Comparateur des traductions bibliques
Genèse 7:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 7:17 - Le déluge fut quarante jours sur la terre. Les eaux crûrent et soulevèrent l’arche, et elle s’éleva au-dessus de la terre.

Parole de vie

Genèse 7.17 - Sur la terre, la grande inondation dure 40 jours. L’eau monte, elle soulève le bateau, et celui-ci se tient sur l’eau au-dessus de la terre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 7. 17 - Le déluge fut quarante jours sur la terre. Les eaux crûrent et soulevèrent l’arche, et elle s’éleva au-dessus de la terre.

Bible Segond 21

Genèse 7: 17 - Le déluge frappa la terre pendant 40 jours. L’eau grossit et souleva l’arche, et celle-ci s’éleva au-dessus de la terre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 7:17 - et le déluge s’abattit durant quarante jours sur la terre, les eaux montèrent et soulevèrent le bateau, qui se mit à flotter au-dessus de la terre.

Bible en français courant

Genèse 7. 17 - La grande inondation dura quarante jours sur la terre. Quand le niveau de l’eau monta, l’arche fut soulevée au-dessus du sol et se mit à flotter.

Bible Annotée

Genèse 7,17 - Et le déluge fut quarante jours sur la terre, et les eaux grossirent et soulevèrent l’arche, et elle s’éleva de dessus la terre.

Bible Darby

Genèse 7, 17 - Et le déluge fut sur la terre quarante jours ; et les eaux crûrent et soulevèrent l’arche, et elle fut élevée au-dessus de la terre.

Bible Martin

Genèse 7:17 - Et le déluge vint pendant quarante jours sur la terre ; et les eaux crurent, et élevèrent l’arche, et elle fut élevée au-dessus de la terre.

Parole Vivante

Genèse 7:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 7.17 - Et le déluge fut quarante jours sur la terre ; et les eaux crûrent, et soulevèrent l’arche, et elle s’éleva de dessus la terre.

Grande Bible de Tours

Genèse 7:17 - Le déluge se répandit sur la terre pendant quarante jours, et les eaux, s’étant accrues, élevèrent l’arche au-dessus de la terre.

Bible Crampon

Genèse 7 v 17 - Le déluge fut quarante jours sur la terre ; les eaux grossirent et soulevèrent l’arche, et elle s’éleva au-dessus de la terre.

Bible de Sacy

Genèse 7. 17 - Le déluge se répandit sur la terre pendant quarante jours ; et les eaux s’étant accrues, élevèrent l’arche en haut au-dessus de la terre.

Bible Vigouroux

Genèse 7:17 - Le déluge se répandit sur la terre pendant quarante jours, et les eaux, s’étant accrues, élevèrent l’arche en haut au-dessus de la terre.

Bible de Lausanne

Genèse 7:17 - Le déluge fut sur la terre quarante jours, et les eaux crûrent et soulevèrent l’arche, et elle s’éleva de dessus la terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 7:17 - The flood continued forty days on the earth. The waters increased and bore up the ark, and it rose high above the earth.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 7. 17 - For forty days the flood kept coming on the earth, and as the waters increased they lifted the ark high above the earth.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 7.17 - And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 7.17 - Y fue el diluvio cuarenta días sobre la tierra; y las aguas crecieron, y alzaron el arca, y se elevó sobre la tierra.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 7.17 - factumque est diluvium quadraginta diebus super terram et multiplicatae sunt aquae et elevaverunt arcam in sublime a terra

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 7.17 - καὶ ἐγένετο ὁ κατακλυσμὸς τεσσαράκοντα ἡμέρας καὶ τεσσαράκοντα νύκτας ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐπληθύνθη τὸ ὕδωρ καὶ ἐπῆρεν τὴν κιβωτόν καὶ ὑψώθη ἀπὸ τῆς γῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 7.17 - Da sich aber die Sündflut vierzig Tage auf die Erde ergoß, wuchsen die Wasser und hoben die Arche, daß sie über der Erde schwebte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 7:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !