Comparateur des traductions bibliques
Genèse 47:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 47:24 - À la récolte, vous donnerez un cinquième à Pharaon, et vous aurez les quatre autres parties, pour ensemencer les champs, et pour vous nourrir avec vos enfants et ceux qui sont dans vos maisons.

Parole de vie

Genèse 47.24 - Au moment de la récolte, vous en donnerez un cinquième au roi, et les quatre parts qui restent seront pour vous. Vous les prendrez pour semer dans vos champs et pour vous nourrir : vous, vos enfants et ceux qui habitent avec vous. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 47. 24 - À la récolte, vous donnerez un cinquième à Pharaon, et vous aurez les quatre autres parties, pour ensemencer les champs, et pour vous nourrir avec vos enfants et ceux qui sont dans vos maisons.

Bible Segond 21

Genèse 47: 24 - Vous donnerez un cinquième de la récolte au pharaon et vous aurez les quatre autres parties pour ensemencer les champs et pour vous nourrir, vous, vos enfants et les membres de votre foyer. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 47:24 - Mais vous donnerez le cinquième de vos récoltes au pharaon, les quatre autres parts seront à vous pour ensemencer les champs et pour vous nourrir, vous, vos enfants et tous ceux qui seront sous votre toit.

Bible en français courant

Genèse 47. 24 - Mais au moment de la moisson, vous donnerez un cinquième des récoltes au Pharaon. Les quatre autres cinquièmes vous appartiendront. Vous vous en servirez pour ensemencer les champs et pour vous nourrir, vous, vos enfants et tous ceux qui habitent dans vos maisons. »

Bible Annotée

Genèse 47,24 - Et au temps des récoltes, vous donnerez le cinquième à Pharaon, et les quatre autres parties seront à vous, pour ensemencer les champs et pour votre nourriture, et pour celle des gens qui sont dans vos maisons, et pour la nourriture de vos petits enfants.

Bible Darby

Genèse 47, 24 - Et il arrivera, lors des récoltes, que vous donnerez le cinquième au Pharaon, et les quatre autres parties seront pour vous, pour la semence des champs, et pour votre nourriture, et pour ceux qui sont dans vos maisons, et pour la nourriture de vos petits enfants.

Bible Martin

Genèse 47:24 - Et quand le temps de la récolte viendra, vous en donnerez la cinquième partie à Pharaon, et les quatre autres seront à vous, pour semer les champs, et pour votre nourriture, et pour celle de ceux qui [sont] dans vos maisons, et pour la nourriture de vos petits enfants.

Parole Vivante

Genèse 47:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 47.24 - Et au temps des récoltes, vous donnerez le cinquième à Pharaon, et les quatre autres parties seront à vous, pour semer les champs, et pour votre nourriture, et pour celle des gens qui sont dans vos maisons, et pour la nourriture de vos petits enfants.

Grande Bible de Tours

Genèse 47:24 - Afin que vous puissiez récolter des grains. Vous en donnerez la cinquième partie au roi ; je vous abandonne les quatre autres pour semer les terres, et pour nourrir vos familles et vos enfants*.
Joseph traite les Égyptiens avec une sage modération. Il leur rend immédiatement la jouissance de leurs terres et de leurs bestiaux, à la seule charge d’une redevance annuelle en nature.

Bible Crampon

Genèse 47 v 24 - À la récolte, vous donnerez le cinquième à Pharaon, et vous aurez les quatre autres parties pour ensemencer vos champs et pour vous nourrir, vous et ceux qui sont dans vos maisons, et pour nourrir vos enfants. "

Bible de Sacy

Genèse 47. 24 - afin que vous puissiez recueillir des grains. Vous en donnerez la cinquième partie au roi ; et je vous abandonne les quatre autres pour semer les terres, et pour nourrir vos familles et vos enfants.

Bible Vigouroux

Genèse 47:24 - afin que vous puissiez recueillir des grains. Vous en donnerez la cinquième partie au roi ; et je vous abandonne les quatre autres pour semer les terres, et pour nourrir vos familles et vos enfants.

Bible de Lausanne

Genèse 47:24 - Et il arrivera, à la récolte, que vous [en] donnerez un cinquième à Pharaon, et les quatre [autres] parties seront pour vous, pour la semence des champs, et pour la nourriture de vous et de ceux qui sont dans vos maisons, et pour la nourriture de vos petits enfants.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 47:24 - And at the harvests you shall give a fifth to Pharaoh, and four fifths shall be your own, as seed for the field and as food for yourselves and your households, and as food for your little ones.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 47. 24 - But when the crop comes in, give a fifth of it to Pharaoh. The other four-fifths you may keep as seed for the fields and as food for yourselves and your households and your children.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 47.24 - And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 47.24 - De los frutos daréis el quinto a Faraón, y las cuatro partes serán vuestras para sembrar las tierras, y para vuestro mantenimiento, y de los que están en vuestras casas, y para que coman vuestros niños.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 47.24 - ut fruges habere possitis quintam partem regi dabitis quattuor reliquas permitto vobis in sementem et in cibos famulis et liberis vestris

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 47.24 - καὶ ἔσται τὰ γενήματα αὐτῆς δώσετε τὸ πέμπτον μέρος τῷ Φαραω τὰ δὲ τέσσαρα μέρη ἔσται ὑμῖν αὐτοῖς εἰς σπέρμα τῇ γῇ καὶ εἰς βρῶσιν ὑμῖν καὶ πᾶσιν τοῖς ἐν τοῖς οἴκοις ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 47.24 - Aber vom Ertrag habt ihr dem Pharao den Fünften zu geben, und vier Teile sollen euer sein zum Besäen der Felder und zum Unterhalt für euch selbst und euer Gesinde und zur Nahrung für eure Kinder.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 47:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !