Comparateur des traductions bibliques
Genèse 47:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 47:2 - Il prit cinq de ses frères, et les présenta à Pharaon.

Parole de vie

Genèse 47.2 - Ensuite, Joseph prend cinq de ses frères et il les présente au roi d’Égypte.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 47. 2 - Il prit cinq de ses frères, et les présenta à Pharaon.

Bible Segond 21

Genèse 47: 2 - Il avait pris cinq de ses frères et il les présenta au pharaon.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 47:2 - Il avait emmené avec lui cinq de ses frères qu’il présenta au pharaon.

Bible en français courant

Genèse 47. 2 - Puis Joseph prit cinq de ses frères et les présenta au Pharaon.

Bible Annotée

Genèse 47,2 - Et d’entre ses frères il prit cinq hommes et les présenta à Pharaon.

Bible Darby

Genèse 47, 2 - Et, d’entre ses frères, il prit cinq hommes, et les présenta au Pharaon.

Bible Martin

Genèse 47:2 - Et il prit une partie de ses frères ; [savoir] cinq ; et il les présenta à Pharaon.

Parole Vivante

Genèse 47:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 47.2 - Et il prit cinq hommes d’entre ses frères et les présenta à Pharaon.

Grande Bible de Tours

Genèse 47:2 - Il présenta aussi au roi cinq de ses frères.

Bible Crampon

Genèse 47 v 2 - Ayant pris cinq de ses frères, il les présenta à Pharaon ;

Bible de Sacy

Genèse 47. 2 - Il présenta aussi au roi cinq de ses frères.

Bible Vigouroux

Genèse 47:2 - Il présenta aussi au roi (les) cinq (derniers) de ses frères ;

Bible de Lausanne

Genèse 47:2 - Et il prit une partie de ses frères, cinq hommes, et les mit devant Pharaon.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 47:2 - And from among his brothers he took five men and presented them to Pharaoh.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 47. 2 - He chose five of his brothers and presented them before Pharaoh.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 47.2 - And he took some of his brethren, even five men, and presented them unto Pharaoh.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 47.2 - Y de los postreros de sus hermanos tomó cinco varones, y los presentó delante de Faraón.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 47.2 - extremos quoque fratrum suorum quinque viros statuit coram rege

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 47.2 - ἀπὸ δὲ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ παρέλαβεν πέντε ἄνδρας καὶ ἔστησεν αὐτοὺς ἐναντίον Φαραω.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 47.2 - Er hatte aber aus der Zahl seiner Brüder fünf mitgenommen und stellte sie dem Pharao vor.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 47:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !