Comparateur des traductions bibliques
Genèse 45:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 45:4 - Joseph dit à ses frères : Approchez-vous de moi. Et ils s’approchèrent. Il dit : Je suis Joseph, votre frère, que vous avez vendu pour être mené en Égypte.

Parole de vie

Genèse 45.4 - Joseph leur dit : « Venez près de moi. » Ils s’approchent de lui. Joseph continue : « C’est moi Joseph, votre frère. C’est moi que vous avez vendu pour être emmené en Égypte.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 45. 4 - Joseph dit à ses frères : Approchez-vous de moi. Et ils s’approchèrent. Il dit : Je suis Joseph, votre frère, que vous avez vendu pour être mené en Égypte.

Bible Segond 21

Genèse 45: 4 - Joseph dit à ses frères : « Approchez-vous de moi » et ils s’approchèrent. Il dit : « Je suis Joseph, votre frère, celui que vous avez vendu à destination de l’Égypte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 45:4 - Alors Joseph leur dit : - Venez près de moi ! Ils s’approchèrent. - Je suis Joseph, leur dit-il, votre frère, que vous avez vendu pour être emmené en Égypte.

Bible en français courant

Genèse 45. 4 - « Approchez-vous de moi », leur dit-il. Ils s’approchèrent. Joseph reprit: « C’est moi Joseph, votre frère, que vous avez vendu pour être emmené en Égypte.

Bible Annotée

Genèse 45,4 - Et Joseph dit à ses frères : Approchez-vous de moi. Et ils s’approchèrent, et il dit : Je suis Joseph, votre frère, moi que vous avez vendu pour être mené en Égypte.

Bible Darby

Genèse 45, 4 - Et Joseph dit à ses frères : Approchez-vous de moi. Et ils s’approchèrent. Et il dit : Je suis Joseph, votre frère, que vous avez vendu pour l’Égypte.

Bible Martin

Genèse 45:4 - Joseph dit encore à ses frères : Je vous prie, approchez-vous de moi ; et ils s’approchèrent, et il leur dit : Je suis Joseph votre frère, que vous avez vendu pour être mené en Égypte.

Parole Vivante

Genèse 45:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 45.4 - Et Joseph dit à ses frères : Approchez donc de moi. Et ils s’approchèrent, et il dit : Je suis Joseph votre frère, que vous avez vendu pour être mené en Égypte.

Grande Bible de Tours

Genèse 45:4 - Il leur parla avec douceur, et leur dit : Approchez-vous de moi. Quand ils furent près de lui, il ajouta : Je suis Joseph, votre frère, que vous avez vendu pour l’Égypte.

Bible Crampon

Genèse 45 v 4 - Et Joseph dit à ses frères : « Approchez-vous de moi » ; et ils s’approchèrent. Il dit : " Je suis Joseph, votre frère, que vous avez vendu pour être mené en Égypte.

Bible de Sacy

Genèse 45. 4 - Il leur parla donc avec douceur, et leur dit : Approchez-vous de moi. Et s’étant approchés de lui, il ajouta : Je suis Joseph, votre frère, que vous avez vendu à des marchands qui m’ont amené en Égypte.

Bible Vigouroux

Genèse 45:4 - Il leur dit avec bonté (douceur) : Approchez-vous de moi. Et (Lorsqu’) ils s’approchèrent (bien près). Il ajouta : Je suis Joseph votre frère, que vous avez vendu pour être conduit en Egypte.
[45.4 Voir Actes des Apôtres, 7, 13.]

Bible de Lausanne

Genèse 45:4 - Et Joseph dit à ses frères : Je vous prie, approchez-vous de moi ! Et ils s’approchèrent. Et il dit : Je suis Joseph, votre frère ; c’est moi que vous avez vendu pour l’Égypte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 45:4 - So Joseph said to his brothers, Come near to me, please. And they came near. And he said, I am your brother, Joseph, whom you sold into Egypt.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 45. 4 - Then Joseph said to his brothers, “Come close to me.” When they had done so, he said, “I am your brother Joseph, the one you sold into Egypt!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 45.4 - And Joseph said unto his brethren, Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 45.4 - Entonces dijo José a sus hermanos: Acercaos ahora a mí. Y ellos se acercaron. Y él dijo: Yo soy José vuestro hermano, el que vendisteis para Egipto.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 45.4 - ad quos ille clementer accedite inquit ad me et cum accessissent prope ego sum ait Ioseph frater vester quem vendidistis in Aegypto

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 45.4 - εἶπεν δὲ Ιωσηφ πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐγγίσατε πρός με καὶ ἤγγισαν καὶ εἶπεν ἐγώ εἰμι Ιωσηφ ὁ ἀδελφὸς ὑμῶν ὃν ἀπέδοσθε εἰς Αἴγυπτον.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 45.4 - Da sprach Joseph zu seinen Brüdern: Tretet doch her zu mir! Als sie nun näher kamen, sprach er zu ihnen: Ich bin Joseph, euer Bruder, den ihr nach Ägypten verkauft habt!

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 45:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !