Comparateur des traductions bibliques
Genèse 45:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 45:27 - Ils lui rapportèrent toutes les paroles que Joseph leur avait dites. Il vit les chars que Joseph avait envoyés pour le transporter. C’est alors que l’esprit de Jacob, leur père, se ranima ;

Parole de vie

Genèse 45.27 - Ils lui racontent donc tout ce que Joseph a dit. Puis Jacob voit les chariots que son fils a envoyés pour le transporter. Alors il reprend vie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 45. 27 - Ils lui rapportèrent toutes les paroles que Joseph leur avait dites. Il vit les chars que Joseph avait envoyés pour le transporter. C’est alors que l’esprit de Jacob, leur père, se ranima ;

Bible Segond 21

Genèse 45: 27 - Ils lui rapportèrent alors toutes les paroles que Joseph leur avait dites, et lorsqu’il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le transporter, leur père Jacob se ranima.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 45:27 - Ils lui répétèrent tout ce que Joseph avait dit. Puis Jacob vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le transporter. Alors ce fut comme s’il reprit vie.

Bible en français courant

Genèse 45. 27 - Mais ils lui rapportèrent tout ce que Joseph leur avait dit, ils lui montrèrent les chariots que son fils avait envoyés pour le voyage. Alors Jacob se ranima.

Bible Annotée

Genèse 45,27 - Et ils lui rapportèrent toutes les paroles que Joseph leur avait dites. Et il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le transporter. Et l’esprit de Jacob, leur père, se ranima ;

Bible Darby

Genèse 45, 27 - Et ils lui dirent toutes les paroles de Joseph, qu’il leur avait dites ; et il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le transporter ; et l’esprit de Jacob leur père se ranima.

Bible Martin

Genèse 45:27 - Et ils lui dirent toutes les paroles que Joseph leur avait dites ; puis il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le porter ; et l’esprit revint à Jacob leur père.

Parole Vivante

Genèse 45:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 45.27 - Et ils lui dirent toutes les paroles que Joseph leur avait dites. Et il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le porter. Et l’esprit de Jacob, leur père, se ranima.

Grande Bible de Tours

Genèse 45:27 - Ceux-ci, de leur côté, lui rapportèrent tout ce qui s’était passé. Enfin, ayant vu les chariots et tout ce que Joseph lui envoyait, son esprit se ranima.

Bible Crampon

Genèse 45 v 27 - Ils lui rapportèrent alors toutes les paroles que Joseph avait dites. Lorsqu’il eut vu les chariots que Joseph avait envoyés pour le transporter, l’esprit de Jacob, leur père, se ranima,

Bible de Sacy

Genèse 45. 27 - Ses enfants insistaient au contraire, en lui rapportant comment toute la chose s’était passée. Enfin ayant vu les chariots, et tout ce que Joseph lui envoyait, il reprit ses esprits ;

Bible Vigouroux

Genèse 45:27 - Ses enfants insistaient (Eux), au contraire, en lui rapportant comment toute la chose s’était passée. Enfin, ayant vu les chariots (chars) et tout ce que Joseph lui envoyait, il reprit ses esprits ;

Bible de Lausanne

Genèse 45:27 - Et ils lui dirent
{Héb. parlèrent.} toutes les paroles que Joseph leur avait dites. Et il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le transporter ; et l’esprit de Jacob, leur père, reprit vie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 45:27 - But when they told him all the words of Joseph, which he had said to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 45. 27 - But when they told him everything Joseph had said to them, and when he saw the carts Joseph had sent to carry him back, the spirit of their father Jacob revived.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 45.27 - And they told him all the words of Joseph, which he had said unto them: and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 45.27 - Y ellos le contaron todas las palabras de José, que él les había hablado; y viendo Jacob los carros que José enviaba para llevarlo, su espíritu revivió.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 45.27 - illi contra referebant omnem ordinem rei cumque vidisset plaustra et universa quae miserat revixit spiritus eius

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 45.27 - ἐλάλησαν δὲ αὐτῷ πάντα τὰ ῥηθέντα ὑπὸ Ιωσηφ ὅσα εἶπεν αὐτοῖς ἰδὼν δὲ τὰς ἁμάξας ἃς ἀπέστειλεν Ιωσηφ ὥστε ἀναλαβεῖν αὐτόν ἀνεζωπύρησεν τὸ πνεῦμα Ιακωβ τοῦ πατρὸς αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 45.27 - Da sagten sie ihm alle Worte Josephs, die er zu ihnen geredet hatte; und als er die Wagen sah, die Joseph gesandt hatte, ihn zu führen, ward der Geist ihres Vaters Jakob lebendig;

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 45:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !