Comparateur des traductions bibliques Genèse 43:19
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 43:19 Louis Segond 1910 - Ils s’approchèrent de l’intendant de la maison de Joseph, et lui adressèrent la parole, à l’entrée de la maison.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 43:19 Nouvelle Édition de Genève - Ils s’approchèrent de l’intendant de la maison de Joseph, et lui adressèrent la parole, à l’entrée de la maison.
Bible Segond 21
Genèse 43:19 Segond 21 - Ils s’approchèrent de l’intendant de Joseph et lui adressèrent la parole à l’entrée de la maison.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 43:19 Bible Semeur - Ils s’approchèrent de l’intendant de la maison de Joseph et lui parlèrent à l’entrée de la maison,
Bible en français courant
Genèse 43:19 Bible français courant - Au moment d’entrer ils s’approchèrent donc de l’intendant et lui dirent:
Bible Annotée
Genèse 43:19 Bible annotée - Et ils s’approchèrent de l’intendant de la maison de Joseph et lui parlèrent à la porte de la maison,
Bible Darby
Genèse 43.19 Bible Darby - Et ils s’approchèrent de l’homme qui était préposé sur la maison de Joseph, et lui parlèrent à l’entrée de la maison, et dirent :
Bible Martin
Genèse 43:19 Bible Martin - Puis ils s’approchèrent du maître d’hôtel de Joseph, et lui parlèrent à la porte de la maison,
Bible Ostervald
Genèse 43.19 Bible Ostervald - Alors ils s’approchèrent de l’intendant de la maison de Joseph, et lui parlèrent à la porte de la maison, et dirent :
Grande Bible de Tours
Genèse 43:19 Bible de Tours - C’est pourquoi, à peine entrés, ils s’approchèrent de l’intendant de Joseph,
Bible Crampon
Genèse 43 v 19 Bible Crampon - S’étant approchés de l’intendant de la maison de Joseph, ils lui adressèrent la parole, à l’entrée de la maison,
Bible de Sacy
Genèse 43:19 Bible Sacy - C’est pourquoi étant encore à la porte, ils s’approchèrent de l’intendant de Joseph,
Bible Vigouroux
Genèse 43:19 Bible Vigouroux - C’est pourquoi étant encore à la porte, ils s’approchèrent de l’intendant de Joseph.
Bible de Lausanne
Genèse 43:19 Bible de Lausanne - Et ils s’approchèrent de l’homme qui [présidait] sur la maison de Joseph, et ils lui parlèrent à l’entrée de la maison ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Genèse 43:19 Bible anglaise ESV - So they went up to the steward of Joseph's house and spoke with him at the door of the house,
Bible en anglais - NIV
Genèse 43:19 Bible anglaise NIV - So they went up to Joseph’s steward and spoke to him at the entrance to the house.
Bible en anglais - KJV
Genèse 43:19 Bible anglaise KJV - And they came near to the steward of Joseph’s house, and they communed with him at the door of the house,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 43:19 Bible espagnole - Y se acercaron al mayordomo de la casa de José, y le hablaron a la entrada de la casa.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 43:19 Bible latine - quam ob rem in ipsis foribus accedentes ad dispensatorem