Comparateur des traductions bibliques
Genèse 42:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 42:17 - Et il les mit ensemble trois jours en prison.

Parole de vie

Genèse 42.17 - Joseph met ses frères en prison pendant trois jours.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 42. 17 - Et il les mit ensemble trois jours en prison.

Bible Segond 21

Genèse 42: 17 - Puis il les mit trois jours en prison ensemble.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 42:17 - Puis il les fit mettre tous ensemble pour trois jours en prison.

Bible en français courant

Genèse 42. 17 - Joseph les mit tous en prison pour trois jours.

Bible Annotée

Genèse 42,17 - Et il les mit tous ensemble en prison pour trois jours.

Bible Darby

Genèse 42, 17 - Et il les fit mettre ensemble sous garde pendant trois jours.

Bible Martin

Genèse 42:17 - Et il les fit mettre tous ensemble en prison pour trois jours.

Parole Vivante

Genèse 42:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 42.17 - Et il les fit mettre ensemble en prison pour trois jours.

Grande Bible de Tours

Genèse 42:17 - Il les fit donc mettre trois jours en prison.

Bible Crampon

Genèse 42 v 17 - Et il les fit mettre ensemble en prison pendant trois jours.

Bible de Sacy

Genèse 42. 17 - Il les fit donc mettre eu prison pour trois jours.

Bible Vigouroux

Genèse 42:17 - Il les fit donc mettre en prison pour trois jours.

Bible de Lausanne

Genèse 42:17 - Et il les mit tous ensemble
{Héb. les rassembla.} sous garde pendant trois jours.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 42:17 - And he put them all together in custody for three days.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 42. 17 - And he put them all in custody for three days.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 42.17 - And he put them all together into ward three days.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 42.17 - Entonces los puso juntos en la cárcel por tres días.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 42.17 - tradidit ergo eos custodiae tribus diebus

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 42.17 - καὶ ἔθετο αὐτοὺς ἐν φυλακῇ ἡμέρας τρεῖς.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 42.17 - Und er tat sie alle zusammen in Verwahrung, drei Tage lang.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 42:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !