Comparateur des traductions bibliques
Genèse 41:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 41:4 - Les vaches laides à voir et maigres de chair mangèrent les sept vaches belles à voir et grasses de chair. Et Pharaon s’éveilla.

Parole de vie

Genèse 41.4 - Alors les sept vaches laides et maigres dévorent les sept belles vaches bien grosses. À ce moment-là, le roi se réveille

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 41. 4 - Les vaches laides à voir et maigres de chair mangèrent les sept vaches belles à voir et grasses de chair. Et Pharaon s’éveilla.

Bible Segond 21

Genèse 41: 4 - Les vaches laides et maigres mangèrent les sept vaches belles et grasses. Puis le pharaon se réveilla.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 41:4 - Et voilà que les sept vaches laides et décharnées dévorèrent les sept vaches belles et grasses. Alors le pharaon se réveilla.

Bible en français courant

Genèse 41. 4 - les vaches maigres dévorèrent les vaches grasses. A ce moment, le Pharaon se réveilla.

Bible Annotée

Genèse 41,4 - Et les vaches laides et maigres dévorèrent les sept vaches belles et grasses. Et Pharaon s’éveilla.

Bible Darby

Genèse 41, 4 - et les vaches laides à voir, et pauvres de chair, mangèrent les sept vaches belles à voir, et grasses. Et le Pharaon s’éveilla.

Bible Martin

Genèse 41:4 - Et les jeunes vaches laides à voir, et maigres, mangèrent les sept jeunes vaches belles à voir, et grasses. Alors Pharaon s’éveilla.

Parole Vivante

Genèse 41:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 41.4 - Et les vaches laides et maigres dévorèrent les sept vaches belles et grasses. Et Pharaon s’éveilla.

Grande Bible de Tours

Genèse 41:4 - Et elles dévorèrent les premières qui étaient grasses et belles. Pharaon, s’étant éveillé,

Bible Crampon

Genèse 41 v 4 - Et les vaches laides à voir et maigres de chair dévorèrent les sept vaches belles à voir et grasses. Alors Pharaon s’éveilla.

Bible de Sacy

Genèse 41. 4 - et que ces dernières dévorèrent les premières qui étaient si grasses et si belles. Pharaon s’étant éveillé,

Bible Vigouroux

Genèse 41:4 - et que celles-ci dévorèrent les premières, qui étaient si grasses et si belles. Le Pharaon, s’étant éveillé,

Bible de Lausanne

Genèse 41:4 - Et les vaches méchantes à voir, et maigres de chair, dévorèrent les sept vaches belles à voir, et grasses. Et Pharaon s’éveilla.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 41:4 - And the ugly, thin cows ate up the seven attractive, plump cows. And Pharaoh awoke.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 41. 4 - And the cows that were ugly and gaunt ate up the seven sleek, fat cows. Then Pharaoh woke up.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 41.4 - And the ill favoured and leanfleshed kine did eat up the seven well favoured and fat kine. So Pharaoh awoke.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 41.4 - y que las vacas de feo aspecto y enjutas de carne devoraban a las siete vacas hermosas y muy gordas. Y despertó Faraón.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 41.4 - devoraveruntque eas quarum mira species et habitudo corporum erat expergefactus Pharao

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 41.4 - καὶ κατέφαγον αἱ ἑπτὰ βόες αἱ αἰσχραὶ καὶ λεπταὶ ταῖς σαρξὶν τὰς ἑπτὰ βόας τὰς καλὰς τῷ εἴδει καὶ τὰς ἐκλεκτάς ἠγέρθη δὲ Φαραω.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 41.4 - Und die sieben häßlichen, mageren Kühe fraßen die sieben schönen, wohlgenährten Kühe. Da erwachte der Pharao.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 41:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !