Comparateur des traductions bibliques
Genèse 41:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 41:29 - Voici, il y aura sept années de grande abondance dans tout le pays d’Égypte.

Parole de vie

Genèse 41.29 - Les sept années qui viennent seront des années très riches en récoltes dans toute l’Égypte.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 41. 29 - Voici, il y aura sept années de grande abondance dans tout le pays d’Égypte.

Bible Segond 21

Genèse 41: 29 - il y aura sept années de grande abondance dans toute l’Égypte ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 41:29 - Il y aura d’abord sept années de grande abondance dans toute l’Égypte.

Bible en français courant

Genèse 41. 29 - Ces sept prochaines années seront des années de grande abondance dans toute l’Égypte.

Bible Annotée

Genèse 41,29 - Voici il va venir sept années de grande abondance dans tout le pays d’Égypte.

Bible Darby

Genèse 41, 29 - Voici, sept années de grande abondance viennent dans tout le pays d’Égypte ;

Bible Martin

Genèse 41:29 - Voici, sept ans viennent [auxquels il y aura] une grande abondance dans tout le pays d’Égypte.

Parole Vivante

Genèse 41:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 41.29 - Voici, il va venir sept années de grande abondance dans tout le pays d’Égypte.

Grande Bible de Tours

Genèse 41:29 - Sept années d’une fertilité extraordinaire se succéderont dans toute l’Égypte ;

Bible Crampon

Genèse 41 v 29 - Voici, sept années de grande abondance vont venir dans tout le pays d’Égypte.

Bible de Sacy

Genèse 41. 29 - Il viendra premièrement sept années d’une fertilité extraordinaire dans toute l’Égypte,

Bible Vigouroux

Genèse 41:29 - Il viendra d’abord, dans toute l’Egypte, sept années d’une (grande) fertilité extraordinaire

Bible de Lausanne

Genèse 41:29 - Voici, il vient sept années de grande abondance dans toute la terre d’Égypte ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 41:29 - There will come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 41. 29 - Seven years of great abundance are coming throughout the land of Egypt,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 41.29 - Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 41.29 - He aquí vienen siete años de gran abundancia en toda la tierra de Egipto.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 41.29 - ecce septem anni venient fertilitatis magnae in universa terra Aegypti

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 41.29 - ἰδοὺ ἑπτὰ ἔτη ἔρχεται εὐθηνία πολλὴ ἐν πάσῃ γῇ Αἰγύπτῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 41.29 - Siehe, es kommen sieben Jahre, da wird großer Überfluß in ganz Ägyptenland herrschen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 41:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !