Comparateur des traductions bibliques
Genèse 41:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 41:28 - Ainsi, comme je viens de le dire à Pharaon, Dieu a fait connaître à Pharaon ce qu’il va faire.

Parole de vie

Genèse 41.28 - Mon roi, je te l’ai dit, Dieu t’a montré ce qu’il va faire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 41. 28 - Ainsi, comme je viens de le dire à Pharaon, Dieu a fait connaître à Pharaon ce qu’il va faire.

Bible Segond 21

Genèse 41: 28 - C’est comme je viens de le dire au pharaon, Dieu montre au pharaon ce qu’il va faire :

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 41:28 - Comme je l’ai dit au pharaon : Dieu a révélé au pharaon ce qu’il va faire.

Bible en français courant

Genèse 41. 28 - C’est bien ce que je te disais: Dieu t’a montré ce qu’il va faire.

Bible Annotée

Genèse 41,28 - C’est ce que j’ai dit à Pharaon : Dieu a fait voir à Pharaon ce qu’il va faire.

Bible Darby

Genèse 41, 28 - C’est la parole que je dis au Pharaon ; ce que Dieu va faire, il le montre au Pharaon.

Bible Martin

Genèse 41:28 - C’est ce que j’ai dit à Pharaon, [savoir] que Dieu a fait voir à Pharaon ce qu’il s’en va faire.

Parole Vivante

Genèse 41:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 41.28 - C’est ce que j’ai dit à Pharaon : Dieu a fait voir à Pharaon ce qu’il va faire.

Grande Bible de Tours

Genèse 41:28 - Ces choses s’accompliront dans l’ordre suivant :

Bible Crampon

Genèse 41 v 28 - Telle est la parole que j’ai dite à Pharaon : Dieu a fait voir à Pharaon ce qu’il va faire.

Bible de Sacy

Genèse 41. 28 - Et ceci s’accomplira de cette sorte :

Bible Vigouroux

Genèse 41:28 - Et cela s’accomplira de cette sorte :

Bible de Lausanne

Genèse 41:28 - C’est là la parole que j’ai dite à Pharaon : Ce que Dieu va faire, il l’a fait voir à Pharaon.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 41:28 - It is as I told Pharaoh; God has shown to Pharaoh what he is about to do.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 41. 28 - “It is just as I said to Pharaoh: God has shown Pharaoh what he is about to do.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 41.28 - This is the thing which I have spoken unto Pharaoh: What God is about to do he sheweth unto Pharaoh.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 41.28 - Esto es lo que respondo a Faraón. Lo que Dios va a hacer, lo ha mostrado a Faraón.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 41.28 - qui hoc ordine conplebuntur

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 41.28 - τὸ δὲ ῥῆμα ὃ εἴρηκα Φαραω ὅσα ὁ θεὸς ποιεῖ ἔδειξεν τῷ Φαραω.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 41.28 - Darum sagte ich zu dem Pharao, Gott habe dem Pharao gezeigt, was er tun will.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 41:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !