Comparateur des traductions bibliques
Genèse 28:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 28:8 - Ésaü comprit ainsi que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son père.

Parole de vie

Genèse 28.8 - Ésaü comprend alors que les filles de Canaan ne plaisent pas à son père Isaac.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 28. 8 - Esaü comprit ainsi que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son père.

Bible Segond 21

Genèse 28: 8 - Ésaü comprit ainsi que les Cananéennes déplaisaient à son père Isaac,

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 28:8 - Il comprit alors que les filles de Canaan étaient mal vues de son père,

Bible en français courant

Genèse 28. 8 - Ésaü comprit alors que les filles du pays de Canaan déplaisaient à son père Isaac.

Bible Annotée

Genèse 28,8 - Ésaü, voyant donc que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son père,

Bible Darby

Genèse 28, 8 - alors Ésaü vit que les filles de Canaan étaient mal vues d’Isaac, son père ;

Bible Martin

Genèse 28:8 - C’est pourquoi Esaü voyant que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac son père,

Parole Vivante

Genèse 28:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 28.8 - Ésaü, voyant donc que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son père,

Grande Bible de Tours

Genèse 28:8 - Ayant vu aussi par expérience que les filles de Chanaan ne plaisaient point à son père,

Bible Crampon

Genèse 28 v 8 - Esaü vit donc que les filles de Chanaan déplaisaient à Isaac, son père,

Bible de Sacy

Genèse 28. 8 - ayant vu aussi par expérience que les filles de Chanaan ne plaisaient point à son père,

Bible Vigouroux

Genèse 28:8 - ayant vu aussi par expérience que les filles de Chanaan ne plaisaient point à son père

Bible de Lausanne

Genèse 28:8 - et Esaü voyant que les filles de Canaan étaient mal vues
{Héb. mauvaises aux yeux d’Isaac.} d’Isaac, son père, il s’en alla vers Ismaël,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 28:8 - So when Esau saw that the Canaanite women did not please Isaac his father,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 28. 8 - Esau then realized how displeasing the Canaanite women were to his father Isaac;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 28.8 - And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 28.8 - Vio asimismo Esaú que las hijas de Canaán parecían mal a Isaac su padre;

Bible en latin - Vulgate

Genèse 28.8 - probans quoque quod non libenter aspiceret filias Chanaan pater suus

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 28.8 - καὶ εἶδεν Ησαυ ὅτι πονηραί εἰσιν αἱ θυγατέρες Χανααν ἐναντίον Ισαακ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 28.8 - als Esau auch sah, daß Isaak, sein Vater, die Töchter Kanaans nicht gerne sah,

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 28:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !