Comparateur des traductions bibliques
Genèse 28:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 28:21 - et si je retourne en paix à la maison de mon père, alors l’Éternel sera mon Dieu ;

Parole de vie

Genèse 28.21 - si je reviens en bonne santé dans ma famille, alors le Seigneur sera mon Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 28. 21 - et si je retourne en paix à la maison de mon père, alors l’Éternel sera mon Dieu ;

Bible Segond 21

Genèse 28: 21 - et si je reviens dans la paix chez mon père, alors l’Éternel sera mon Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 28:21 - et si je reviens sain et sauf chez mon père, alors l’Éternel sera mon Dieu.

Bible en français courant

Genèse 28. 21 - si je reviens sain et sauf chez mon père, alors le Seigneur sera mon Dieu.

Bible Annotée

Genèse 28,21 - et que je retourne heureusement à la maison de mon père, l’Éternel sera mon Dieu ;

Bible Darby

Genèse 28, 21 - et que je retourne en paix à la maison de mon père, l’Éternel sera mon Dieu.

Bible Martin

Genèse 28:21 - Et si je retourne en paix à la maison de mon père, certainement l’Éternel me sera Dieu.

Parole Vivante

Genèse 28:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 28.21 - Et que je retourne en paix à la maison de mon père, l’Éternel sera mon Dieu ;

Grande Bible de Tours

Genèse 28:21 - Et si je reviens heureusement dans la maison de mon père, le Seigneur sera mon Dieu ;

Bible Crampon

Genèse 28 v 21 - et si je retourne heureusement à la maison de mon père, Yahweh sera mon Dieu ;

Bible de Sacy

Genèse 28. 21 - et si je retourne heureusement en la maison de mon père, le Seigneur sera mon Dieu ;

Bible Vigouroux

Genèse 28:21 - et si je retourne heureusement en (à) la maison de mon père, le Seigneur sera mon Dieu ;

Bible de Lausanne

Genèse 28:21 - et si je retourne en paix à la maison de mon père, l’Éternel sera mon
{Ou deviendra mon ; ou me servira de.} Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 28:21 - so that I come again to my father's house in peace, then the Lord shall be my God,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 28. 21 - so that I return safely to my father’s household, then the Lord will be my God

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 28.21 - So that I come again to my father’s house in peace; then shall the LORD be my God:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 28.21 - y si volviere en paz a casa de mi padre, Jehová será mi Dios.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 28.21 - reversusque fuero prospere ad domum patris mei erit mihi Dominus in Deum

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 28.21 - καὶ ἀποστρέψῃ με μετὰ σωτηρίας εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου καὶ ἔσται μοι κύριος εἰς θεόν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 28.21 - und mich wieder mit Frieden heim zu meinem Vater bringt, so soll der HERR mein Gott sein;

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 28:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !