Comparateur des traductions bibliques
Genèse 25:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 25:28 - Isaac aimait Ésaü, parce qu’il mangeait du gibier ; et Rebecca aimait Jacob.

Parole de vie

Genèse 25.28 - Isaac préfère Ésaü, parce qu’il aime la viande de chasse. Rébecca préfère Jacob

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 25. 28 - Isaac aimait Esaü, parce qu’il mangeait du gibier ; et Rebecca aimait Jacob.

Bible Segond 21

Genèse 25: 28 - Isaac aimait Ésaü parce qu’il lui amenait du gibier, et Rebecca aimait Jacob.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 25:28 - Isaac avait une préférence pour Ésaü, car il appréciait le gibier, tandis que Rébecca préférait Jacob.

Bible en français courant

Genèse 25. 28 - Isaac préférait Ésaü, car il appréciait le gibier, tandis que Rébecca préférait Jacob.

Bible Annotée

Genèse 25,28 - Et Isaac prit en affection Ésaü, car il aimait la venaison ; et Rébecca était affectionnée à Jacob.

Bible Darby

Genèse 25, 28 - Isaac aimait Ésaü, car le gibier était sa viande ; mais Rebecca aimait Jacob.

Bible Martin

Genèse 25:28 - Et Isaac aimait Esaü ; car la venaison était sa viande. Mais Rébecca aimait Jacob.

Parole Vivante

Genèse 25:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 25.28 - Et Isaac aimait Ésaü ; car la venaison était de son goût ; mais Rébecca aimait Jacob.

Grande Bible de Tours

Genèse 25:28 - Isaac aimait Ésaü parce qu’il mangeait du produit de sa chasse ; mais Rébecca préférait Jacob.

Bible Crampon

Genèse 25 v 28 - Isaac prit en affection Esaü, parce qu’il aimait la venaison, et l’affection de Rebecca était pour Jacob.

Bible de Sacy

Genèse 25. 28 - Isaac aimait Esaü, parce qu’il mangeait de ce qu’il prenait à la chasse : mais Rebecca aimait Jacob.

Bible Vigouroux

Genèse 25:28 - Isaac aimait Esaü, parce qu’il mangeait de ce qu’il prenait à la chasse ; mais Rébecca aimait Jacob.

Bible de Lausanne

Genèse 25:28 - Et Isaac aimait Esaü parce qu’il lui faisait manger du gibier ; mais Rebecca aimait Jacob.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 25:28 - Isaac loved Esau because he ate of his game, but Rebekah loved Jacob.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 25. 28 - Isaac, who had a taste for wild game, loved Esau, but Rebekah loved Jacob.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 25.28 - And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebekah loved Jacob.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 25.28 - Y amó Isaac a Esaú, porque comía de su caza; mas Rebeca amaba a Jacob.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 25.28 - Isaac amabat Esau eo quod de venationibus illius vesceretur et Rebecca diligebat Iacob

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 25.28 - ἠγάπησεν δὲ Ισαακ τὸν Ησαυ ὅτι ἡ θήρα αὐτοῦ βρῶσις αὐτῷ Ρεβεκκα δὲ ἠγάπα τὸν Ιακωβ.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 25.28 - Und Isaak hatte Esau lieb, weil ihm das Wildbret mundete; Rebekka aber hatte Jakob lieb.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 25:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV