Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Genèse 14:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 14:14 Louis Segond 1910 - Dès qu’Abram eut appris que son frère avait été fait prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses plus braves serviteurs, nés dans sa maison, et il poursuivit les rois jusqu’à Dan.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 14:14 Nouvelle Édition de Genève - Dès qu’Abram eut appris que son frère avait été fait prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses plus braves serviteurs, nés dans sa maison, et il poursuivit les rois jusqu’à Dan.

Bible Segond 21

Genèse 14:14 Segond 21 - Dès qu’Abram apprit que son neveu avait été fait prisonnier, il arma 318 de ses plus braves serviteurs, nés chez lui, et il poursuivit les rois jusqu’à Dan.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 14:14 Bible Semeur - Quand Abram apprit que son parent avait été emmené captif, il arma trois cent dix-huit hommes bien entraînés, nés dans sa maison, et poursuivit les quatre rois jusqu’à Dan.
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

Genèse 14:14 Bible français courant - Quand Abram apprit que son neveu avait été fait prisonnier, il mobilisa ses partisans, les trois cent dix-huit hommes de son clan, et se lança à la poursuite de l’ennemi jusqu’à Dan.

Bible Annotée

Genèse 14:14 Bible annotée - Et quand Abram apprit que son frère avait été emmené captif, il mit sur pied ses gens nés dans sa maison, au nombre de trois cent dix-huit, et il poursuivit les rois jusqu’à Dan.

Bible Darby

Genèse 14.14 Bible Darby - Et Abram apprit que son frère avait été emmené captif, et il mit en campagne ses hommes exercés, trois cent dix-huit hommes, nés dans sa maison, et poursuivit les rois jusqu’à Dan ;

Bible Martin

Genèse 14:14 Bible Martin - Quand donc Abram eut appris que son frère avait été emmené prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses serviteurs, nés dans sa maison, et il poursuivit [ces Rois] jusqu’à Dan.

Parole Vivante

Genèse 14:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 14.14 Bible Ostervald - Et quand Abram eut appris que son frère avait été fait prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses fidèles, nés dans sa maison, et poursuivit ces rois jusqu’à Dan.

Grande Bible de Tours

Genèse 14:14 Bible de Tours - Apprenant que Lot son frère était prisonnier, Abram choisit les plus braves de ses serviteurs, au nombre de trois cent dix-huit, et poursuivit ces rois jusqu’à Dan.

Bible Crampon

Genèse 14 v 14 Bible Crampon - Dès qu’Abram apprit que son frère avait été emmené captif, il mit sur pied ses gens les mieux éprouvés, nés dans sa maison, au nombre de trois cent dix-huit, et il poursuivit les rois jusqu’à Dan.

Bible de Sacy

Genèse 14:14 Bible Sacy - Abram ayant su que Lot, son frère, avait été pris, choisit les plus braves de ses serviteurs au nombre de trois cent dix-huit, et poursuivit ces rois jusqu’à Dan.

Bible Vigouroux

Genèse 14:14 Bible Vigouroux - Abram ayant su que Lot son frère avait été pris, choisit les plus braves (agiles) de ses serviteurs, au nombre de trois cent dix-huit, et poursuivit ces rois jusqu’à Dan.
[14.14 ; 14.16 Lot, son frère, hébraïsme, pour son neveu, son proche parent. Comparer à Genèse, 12, 13. ― Dan, au nord de la Palestine.]

Bible de Lausanne

Genèse 14:14 Bible de Lausanne - Et [quand] Abram entendit que son frère était captif, il mit en campagne
{Ou il tira [l’épée] avec.} ses hommes exercés, nés dans sa maison, au nombre de trois cent dix-huit, et poursuivit [les rois] jusqu’à Dan.

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

Genèse 14:14 Bible anglaise ESV - When Abram heard that his kinsman had been taken captive, he led forth his trained men, born in his house, 318 of them, and went in pursuit as far as Dan.

Bible en anglais - NIV

Genèse 14:14 Bible anglaise NIV - When Abram heard that his relative had been taken captive, he called out the 318 trained men born in his household and went in pursuit as far as Dan.

Bible en anglais - KJV

Genèse 14:14 Bible anglaise KJV - And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained servants, born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued them unto Dan.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 14:14 Bible espagnole - Oyó Abram que su pariente estaba prisionero, y armó a sus criados, los nacidos en su casa, trescientos dieciocho, y los siguió hasta Dan.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 14:14 Bible latine - quod cum audisset Abram captum videlicet Loth fratrem suum numeravit expeditos vernaculos suos trecentos decem et octo et persecutus est eos usque Dan

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 14:14 Ancien testament en grec - ἀκούσας δὲ Αβραμ ὅτι ᾐχμαλώτευται Λωτ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ ἠρίθμησεν τοὺς ἰδίους οἰκογενεῖς αὐτοῦ τριακοσίους δέκα καὶ ὀκτώ καὶ κατεδίωξεν ὀπίσω αὐτῶν ἕως Δαν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 14:14 Bible allemande - Als nun Abram hörte, daß sein Bruderssohn gefangen sei, bewaffnete er seine erprobten Knechte, dreihundertundachtzehn, die in seinem Hause geboren waren, und jagte jenen nach bis gen Dan,

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 14:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

JE FAIS UN DON

Télécharger l'application Bible.audio