Comparateur des traductions bibliques
Genèse 12:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 12:10 - Il y eut une famine dans le pays ; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays.

Parole de vie

Genèse 12.10 - Il y a une famine dans le pays. Abram va en Égypte pour y rester. En effet, la famine est grande.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 12. 10 - Il y eut une famine dans le pays ; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays.

Bible Segond 21

Genèse 12: 10 - Il y eut une famine dans le pays et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine pesait lourdement sur le pays.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 12:10 - Une famine survint dans le pays. Alors Abram se rendit en Égypte pour y séjourner quelque temps, car la famine sévissait dans le pays.

Bible en français courant

Genèse 12. 10 - Il y eut une famine dans le pays; elle devint si grave qu’Abram partit pour l’Égypte, afin d’y séjourner quelque temps.

Bible Annotée

Genèse 12,10 - Et il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays.

Bible Darby

Genèse 12, 10 - Et il y eut une famine dans le pays ; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine pesait sur le pays.

Bible Martin

Genèse 12:10 - Mais la famine étant survenue dans le pays, Abram descendit en Égypte pour s’y retirer ; car la famine était grande au pays.

Parole Vivante

Genèse 12:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 12.10 - Or il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner ; car la famine était grande dans le pays.

Grande Bible de Tours

Genèse 12:10 - Mais la famine survint dans ce pays, et Abram descendit en Égypte pour y passer quelque temps, parce que la famine était grande.

Bible Crampon

Genèse 12 v 10 - Il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner ; car la famine était grande dans le pays.

Bible de Sacy

Genèse 12. 10 - Mais la famine étant survenue en ce pays-là, Abram descendit en Égypte pour y passer quelque temps, parce que la famine était grande dans le pays qu’il quittait .

Bible Vigouroux

Genèse 12:10 - Mais la famine étant survenue en ce pays-là, Abram descendit en Egypte pour y passer quelque temps, parce que la famine était grande dans le pays qu’il quittait.

Bible de Lausanne

Genèse 12:10 - Et il y eut une famine dans le pays
{Héb. la terre.} et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine s’appesantissait sur le pays
{Héb. la terre.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 12:10 - Now there was a famine in the land. So Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 12. 10 - Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to live there for a while because the famine was severe.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 12.10 - And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 12.10 - Hubo entonces hambre en la tierra, y descendió Abram a Egipto para morar allá; porque era grande el hambre en la tierra.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 12.10 - facta est autem fames in terra descenditque Abram in Aegyptum ut peregrinaretur ibi praevaluerat enim fames in terra

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 12.10 - καὶ ἐγένετο λιμὸς ἐπὶ τῆς γῆς καὶ κατέβη Αβραμ εἰς Αἴγυπτον παροικῆσαι ἐκεῖ ὅτι ἐνίσχυσεν ὁ λιμὸς ἐπὶ τῆς γῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 12.10 - Da aber Hungersnot im Lande herrschte, reiste Abram nach Ägypten hinab, um sich daselbst aufzuhalten; denn die Hungersnot lastete auf dem Land.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 12:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !