thapto
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 2290 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
θάπτω

Un mot racine

Mot translittéré Entrée du TDNT

thapto

Prononciation phonétique Type de mot

(thap’-to)   

Verbe

Définition :
  1. enterrer, ensevelir.
« thapto » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

ensevelir 11 ; 11

Concordance biblique du mot grec « thapto » :

Matthieu 8.21
Un autre, d’entre les disciples, lui dit : Seigneur, permets  -moi d’aller d’abord ensevelir (thapto) mon père.

Matthieu 8.22
Mais Jésus lui répondit : Suis -moi, et laisse les morts ensevelir (thapto) leurs morts.

Matthieu 14.12
Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l ’ensevelirent (thapto). Et ils allèrent l’annoncer à Jésus.

Luc 9.59
Il dit à un autre : Suis -moi. Et il répondit : Seigneur, permets -moi d’aller d’abord ensevelir (thapto) mon père.

Luc 9.60
Mais Jésus lui dit : Laisse les morts ensevelir (thapto) leurs morts ; et toi, va annoncer le royaume de Dieu.

Luc 16.22
Le pauvre mourut , et il fut porté par les anges dans le sein d’Abraham. Le riche mourut aussi, et il fut enseveli (thapto).

Actes 2.29
Hommes frères, qu’il me soit permis de vous dire librement , au sujet du patriarche David, qu ’il est mort , qu’il a été enseveli (thapto), et que son sépulcre existe encore aujourd’hui parmi nous.

Actes 5.6
Les jeunes gens, s’étant levés , l ’enveloppèrent , l’emportèrent , et l’ensevelirent (thapto).

Actes 5.9
Alors Pierre lui dit : Comment vous êtes-vous accordés pour tenter l’Esprit du Seigneur ? Voici , ceux qui ont enseveli (thapto) ton mari sont à la porte, et ils t ’emporteront .

Actes 5.10
Au même instant, elle tomba aux pieds de l’apôtre, et expira . Les jeunes gens, étant entrés , la trouvèrent morte ;  ils l’emportèrent , et l’ensevelirent (thapto) auprès de son mari.

1 Corinthiens 15.4
qu ’il a été enseveli (thapto), et qu ’il est ressuscité le troisième jour, selon les Ecritures ;