sha’ag
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 7580 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
שָׁאַג

Une racine primaire

Mot translittéré Entrée du TWOT

sha’ag

2300

Prononciation phonétique Type de mot

(shaw-ag’)   

Verbe

Définition :
  1. (Qal) rugir, rugissement
    1. d’un lion, d’un conquérant, de l’Éternel, cri de détresse
« sha’ag » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

rugissant (un lion), éclater (un rugissement), rugir, gémissement ; 21

Concordance biblique du mot hébreu « sha’ag » :

Juges 14.5
Samson descendit avec son père et sa mère à Thimna. Lorsqu’ils arrivèrent aux vignes de Thimna, voici, un jeune lion rugissant (sha’ag) vint à sa rencontre.

Job 37.4
Puis éclate (sha’ag) un rugissement : il tonne de sa voix majestueuse ; Il ne retient Plus l’éclair, dès que sa voix retentit.

Psaumes 22.13
(22.14) Ils ouvrent contre moi leur gueule, Semblables au lion qui déchire et rugit (sha’ag).

Psaumes 38.8
(38.9) Je suis sans force, entièrement brisé ; Le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements (sha’ag).

Psaumes 74.4
Tes adversaires ont rugi (sha’ag) au milieu de ton temple ; Ils ont établi pour signes leurs signes.

Psaumes 104.21
Les lionceaux rugissent (sha’ag) après la proie, Et demandent à Dieu leur nourriture.

Esaïe 5.29
Son rugissement est comme celui d’une lionne ; Il rugit (sha’ag) (sha’ag) comme des lionceaux , il gronde, et saisit la proie, Il l’emporte, et personne ne vient au secours  .

Jérémie 2.15
Contre lui les lionceaux rugissent (sha’ag), poussent leurs cris, Et ils ravagent   son pays ; Ses villes sont brûlées, il n’y a plus d’habitants.

Jérémie 25.30
Et toi, tu leur prophétiseras toutes ces choses, Et tu leur diras : L’Éternel rugira  (sha’ag) d’en haut ; De sa demeure sainte il fera retentir sa voix ; Il rugira (sha’ag) (sha’ag) contre le lieu de sa résidence ; Il poussera des cris, comme ceux qui foulent au pressoir, Contre tous les habitants de la terre.

Jérémie 51.38
Ils rugiront (sha’ag) ensemble comme des lions, Ils pousseront des cris comme des lionceaux .

Ezéchiel 22.25
Ses prophètes conspirent dans son sein ; comme des lions rugissants (sha’ag) qui déchirent leur proie, ils dévorent les âmes, ils s’emparent des richesses et des choses précieuses, ils multiplient les veuves au milieu d’elle.

Osée 11.10
Ils suivront l’Éternel, qui rugira (sha’ag) comme un lion, Car il rugira (sha’ag), et les enfants accourront de la mer.

Joël 3.16
De Sion l’Éternel rugit (sha’ag), De Jérusalem il fait entendre sa voix ; Les cieux et la terre sont ébranlés. Mais l’Éternel est un refuge pour son peuple, Un abri   pour les enfants d’Israël.

Amos 1.2
Il dit : De Sion l’Éternel rugit (sha’ag), De Jérusalem il fait entendre   sa voix. Les pâturages des bergers sont dans le deuil, Et le sommet du Carmel  est desséché.

Amos 3.4
Le lion rugit (sha’ag) -il dans la forêt, Sans avoir une proie ? Le lionceau pousse   -t-il des cris du fond de sa tanière, Sans avoir fait une capture ?

Amos 3.8
Le lion rugit (sha’ag) : qui ne serait effrayé ? Le Seigneur, l’Éternel, parle : qui ne prophétiserait ?

Sophonie 3.3
Ses chefs au milieu d’elle sont des lions rugissants (sha’ag) ; Ses juges sont des loups du soir qui ne gardent rien pour le matin.