asphalizo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 805 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἀσφαλίζω

Vient de 804

Mot translittéré Entrée du TDNT

asphalizo

1:506,87

Prononciation phonétique Type de mot

(as-fal-id’-zo)   

Verbe

Définition :
  1. rendre ferme, mettre en sécurité (contre le mal).
  2. être rendu sûr.
« asphalizo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

garder 2, s’assurer 1, mettre 1 ; 4

Concordance biblique du mot grec « asphalizo » :

Matthieu 27.64
Ordonne donc que le sépulcre soit gardé (asphalizo) jusqu’au troisième jour, afin que ses disciples ne viennent pas dérober le corps, et dire au peuple : Il est ressuscité des morts. Cette dernière imposture serait pire que la première.

Matthieu 27.65
Pilate leur dit : Vous avez une garde ; allez , gardez-le (asphalizo) comme vous l’entendrez .

Matthieu 27.66
Ils s’en allèrent , et s’assurèrent (asphalizo) du sépulcre au moyen de la garde , après avoir scellé la pierre.

Actes 16.24
Le geôlier, ayant reçu cet ordre, les jeta dans la prison intérieure, et leur mit (asphalizo) les ceps aux pieds.