parameno
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 3887 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
παραμένω

Vient de 3844 et 3306

Mot translittéré Entrée du TDNT

parameno

4:577,581

Prononciation phonétique Type de mot

(par-am-en’-o)   

Verbe

Définition :
  1. rester à côté de, continuer toujours proche.
  2. survivre, rester vivant.
« parameno » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

séjourner, être permanent, avoir persévéré ; 3

Concordance biblique du mot grec « parameno » :

1 Corinthiens 16.6
Peut-être séjournerai-je (parameno) auprès de vous, ou même y passerai-je l’hiver , afin que vous m ’accompagniez là où je me rendrai .

Hébreux 7.23
De plus , il y a eu des sacrificateurs en grand nombre, parce que la mort les empêchait d’être permanents (parameno).

Jacques 1.25
Mais celui qui aura plongé les regards dans la loi parfaite, la loi de la liberté, et qui aura persévéré (parameno), n’étant pas un auditeur oublieux, mais se mettant à l’œuvre, celui-là sera heureux dans son activité.