koinoo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 2840 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
κοινόω

Vient de 2839

Mot translittéré Entrée du TDNT

koinoo

3:809,447

Prononciation phonétique Type de mot

(koy-no’-o)   

Verbe

Définition :
  1. rendre commun.
    1. rendre impur (selon la loi Lévitique), profaner.
« koinoo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

souiller 14, profaner 1 ; 15

Concordance biblique du mot grec « koinoo » :

Matthieu 15.11
Ce n’est pas ce qui entre dans la bouche qui souille (koinoo) l’homme ; mais ce qui sort de la bouche, c ’est ce qui souille (koinoo) l’homme.

Matthieu 15.18
Mais ce qui sort de la bouche vient du cœur, et c’est ce qui souille (koinoo) l’homme.

Matthieu 15.20
Voilà les choses qui souillent (koinoo) l’homme ; mais manger sans s’être lavé les mains, cela ne souille (koinoo) point l’homme.

Marc 7.15
Il n’est hors de l’homme rien qui, entrant en lui, puisse le souiller (koinoo) ; mais ce qui sort de l’homme, c’est ce qui le souille (koinoo).

Marc 7.18
Il leur dit : Vous aussi, êtes -vous donc sans intelligence ? Ne comprenez-vous pas que rien de ce qui du dehors entre dans l’homme ne peut le souiller (koinoo) ?

Marc 7.20
Il dit encore : Ce qui sort de l’homme, c’est ce qui souille (koinoo) l’homme.

Marc 7.23
Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent (koinoo) l’homme.

Actes 10.15
Et pour la seconde fois la voix se fit encore entendre à lui : Ce que Dieu a déclaré pur , ne le regarde pas comme souillé (koinoo).

Actes 11.9
Et pour la seconde fois la voix se fit entendre du ciel : Ce que Dieu a déclaré pur , ne le regarde pas comme souillé(koinoo).

Actes 21.28
en criant : Hommes Israélites, au secours ! Voici l’homme qui prêche partout et à tout le monde contre le peuple, contre la loi et contre ce lieu ; il a même introduit des Grecs dans le temple, et a profané (koinoo) ce saint lieu.

Hébreux 9.13
Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre d’une vache, répandue sur ceux qui sont souillés (koinoo), sanctifient et procurent la pureté de la chair,

Apocalypse 21.27
Il n’entrera chez elle rien de souillé (koinoo), ni personne qui se livre à l’abomination et au mensonge ; il n’entrera que ceux qui sont écrits dans le livre de vie de l’agneau.