koinos
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 2839 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
κοινός, ή, όν

Vient probablement de 4862

Mot translittéré Entrée du TDNT

koinos

3:789,447

Prononciation phonétique Type de mot

(koy-nos’)   

Adjectif

Définition :
  1. commun.
  2. ordinaire, appartenant à la généralité
    1. pour le Juifs : profane, Lévitiquement impur, souillé
« koinos » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

impur, commun, souillé, profane ; 12

Concordance biblique du mot grec « koinos » :

Marc 7.2
Ils virent quelques-uns de ses disciples prendre leurs repas avec des mains impures (koinos), c’est-à-dire , non lavées.

Actes 2.44
Tous ceux qui croyaient étaient dans le même lieu , et ils avaient tout en commun (koinos).

Actes 4.32
La multitude de ceux qui avaient cru n’était qu’un cœur et qu’une âme. Nul ne disait que ses biens lui appartinssent en propre, mais tout était commun (koinos) entre eux.

Actes 10.14
Mais Pierre dit : Non, Seigneur, car je n’ai jamais rien mangé de souillé (koinos) ni d’impur.

Actes 10.28
Vous savez , leur dit-il , qu ’il est défendu à un Juif de se lier avec un étranger ou d’entrer   chez lui; mais Dieu m ’a appris à ne regarder aucun homme comme souillé(koinos) et impur.

Actes 11.8
Mais je dis : Non, Seigneur, car jamais rien de souillé (koinos) ni d’impur n’est entré dans ma bouche.

Romains 14.14
Je sais et je suis persuadé par le Seigneur Jésus que  rien n’est impur (koinos) en soi, et qu’une chose n’est impure (koinos) que pour celui qui la croit impure (koinos).

Tite 1.4
à Tite, mon enfant légitime en notre commune (koinos) foi : que la grâce et la paix te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus -Christ notre Sauveur !

Hébreux 10.29
de quel pire châtiment pensez-vous que sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane (koinos) le sang de l’alliance, par lequel il a été sanctifié , et qui aura outragé l’Esprit de la grâce ?

Jude 1.3
Bien-aimés, comme je désirais vivement vous écrire au sujet de notre salut commun (koinos), je me suis senti obligé de le faire afin de vous exhorter à combattre pour la foi qui a été transmise aux saints une fois pour toutes.