katapausis
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 2663 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
κατάπαυσις, εως, ἡ

Vient de 2664

Mot translittéré Entrée du TDNT

katapausis

3:628,419

Prononciation phonétique Type de mot

(kat-ap’-ow-sis)   

Nom féminin

Définition :
  1. une mise en repos.
    1. une accalmie des vents.
  2. un lieu de repos.
    1. métaphorique les bénédictions célestes dans lesquelles Dieu demeure et qu’il a promises aux croyants en Christ qui persévéreront et en deviendront participants après les épreuves errestres subies pendant leur vie.
« katapausis » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

repos 9 ; 9

Concordance biblique du mot grec « katapausis » :

Actes 7.49
Le ciel est mon trône, Et la terre mon marchepied . Quelle maison me bâtirez-vous , dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos (katapausis)?

Hébreux 3.11
Je jurai donc dans ma colère : Ils n’entreront pas dans mon repos (katapausis)!

Hébreux 3.18
Et à qui jura-t-il qu’ils n’entreraient pas dans son repos (katapausis), sinon à ceux qui avaient désobéi ?

Hébreux 4.1
Craignons donc, tandis que la promesse d’entrer dans son repos (katapausis) subsiste encore , qu’aucun de vous ne paraisse être venu trop tard .

Hébreux 4.3
Pour nous qui avons cru , nous entrons dans le repos (katapausis), selon qu’il dit : Je jurai dans ma colère : Ils n’entreront pas dans mon repos (katapausis)! Il dit cela, quoique ses œuvres eussent été achevées depuis la création du monde.

Hébreux 4.5
Et ici encore : Ils n’entreront pas dans mon repos (katapausis)!

Hébreux 4.10
Car celui qui entre dans le repos (katapausis) de Dieu se repose de ses œuvres, comme Dieu s’est reposé des siennes.

Hébreux 4.11
Efforçons-nous donc d’entrer dans ce repos (katapausis), afin que personne ne tombe en donnant le même exemple de désobéissance.