Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 9:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 9:10 - Saül dit à son serviteur : Tu as raison : viens, allons ! Et ils se rendirent à la ville où était l’homme de Dieu.

Parole de vie

1 Samuel 9:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 9. 10 - Saül dit à son serviteur : Tu as raison ; viens, allons ! Et ils se rendirent à la ville où était l’homme de Dieu.

Bible Segond 21

1 Samuel 9: 10 - Saül dit à son serviteur : « Tu as raison. Viens, allons-y ! » Et ils se rendirent à la ville où se trouvait l’homme de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 9:10 - Saül dit à son serviteur : - Tu as raison ! Allons-y ! Et ils se dirigèrent vers la ville où habitait l’homme de Dieu.

Bible en français courant

1 Samuel 9. 10 - Et ils se rendirent à la ville où se trouvait le prophète. En cours de route, ils croisèrent des jeunes filles qui descendaient de la ville pour aller puiser de l’eau. Ils leur demandèrent: « Est-ce que le voyant est ici? »

Bible Annotée

1 Samuel 9,10 - Et Saül dit à son serviteur : Ce que tu dis est juste ; viens, allons ! Et ils s’en allèrent à la ville où était l’homme de Dieu.

Bible Darby

1 Samuel 9, 10 - Et Saül dit à son serviteur : Tu dis bien ; viens, allons. Et ils allèrent à la ville où était l’homme de Dieu.

Bible Martin

1 Samuel 9:10 - Et Saül dit à son serviteur : Tu dis bien ; viens ; allons. Et ils s’en allèrent dans la ville où [était] l’homme de Dieu.

Parole Vivante

1 Samuel 9:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 9.10 - Et Saül dit à son serviteur : Tu as bien dit ; viens, allons. Et ils s’en allèrent à la ville où était l’homme de Dieu.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 9:10 - Saül répondit à son serviteur : Ce que vous dites est très-bien. Venez, allons-y. Et ils allèrent dans la ville où était l’homme de Dieu.

Bible Crampon

1 Samuel 9 v 10 - Saül dit à son serviteur : « Ton avis est bon ; viens, allons. » Et ils se rendirent à la ville où était l’homme de Dieu.

Bible de Sacy

1 Samuel 9. 10 - Saül répondit à son serviteur ; Vous dites très-bien. Venez, allons-y. Et ils allèrent dans la ville où était l’homme de Dieu.

Bible Vigouroux

1 Samuel 9:10 - (Alors) Saül répondit à son serviteur : Ce que tu dis est très bien. Viens, allons-y. Et ils allèrent dans la ville où était l’homme de Dieu.

Bible de Lausanne

1 Samuel 9:10 - Et Saül dit à son serviteur : Ton avis est bon ; viens, allons. Et ils allèrent à la ville où était l’homme de Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 9:10 - And Saul said to his servant, Well said; come, let us go. So they went to the city where the man of God was.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 9. 10 - “Good,” Saul said to his servant. “Come, let’s go.” So they set out for the town where the man of God was.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 9.10 - Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go. So they went unto the city where the man of God was.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 9.10 - Dijo entonces Saúl a su criado: Dices bien; anda, vamos. Y fueron a la ciudad donde estaba el varón de Dios.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 9.10 - et dixit Saul ad puerum suum optimus sermo tuus veni eamus et ierunt in civitatem in qua erat vir Dei

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 9.10 - καὶ εἶπεν Σαουλ πρὸς τὸ παιδάριον αὐτοῦ ἀγαθὸν τὸ ῥῆμα δεῦρο καὶ πορευθῶμεν καὶ ἐπορεύθησαν εἰς τὴν πόλιν οὗ ἦν ἐκεῖ ὁ ἄνθρωπος τοῦ θεοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 9.10 - Saul sprach zu seinem Knaben: Dein Vorschlag ist gut; komm, wir wollen gehen!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 9:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !