Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 6:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 6:5 - Faites des figures de vos tumeurs et des figures de vos souris qui ravagent le pays, et donnez gloire au Dieu d’Israël : peut-être cessera-t-il d’appesantir sa main sur vous, sur vos dieux, et sur votre pays.

Parole de vie

1 Samuel 6.5 - Faites donc des objets qui représentent vos tumeurs et les rats qui détruisent votre pays. Et reconnaissez la gloire du Dieu d’Israël. Ainsi, il ne fera peut-être plus peser sa puissance sur vous, sur vos dieux et sur votre pays.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 6. 5 - Faites des figures de vos tumeurs et des figures de vos souris qui ravagent le pays, et donnez gloire au Dieu d’Israël : peut-être cessera-t-il d’appesantir sa main sur vous, sur vos dieux, et sur votre pays.

Bible Segond 21

1 Samuel 6: 5 - Faites des représentations de vos tumeurs, ainsi que des souris qui ravagent le pays, et rendez gloire au Dieu d’Israël. Peut-être cessera-t-il de faire lourdement peser sa main contre vous, contre vos dieux et contre votre pays.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 6:5 - Vous fabriquerez donc des effigies de vos tumeurs et des rats qui dévastent le pays, et vous les offrirez en hommage au Dieu d’Israël. Peut-être cessera-t-il de vous frapper sévèrement, vous, vos dieux et votre pays.

Bible en français courant

1 Samuel 6. 5 - Faites donc des représentations de vos hémorroïdes, ainsi que des souris qui dévastent votre pays, et reconnaissez la gloire du Dieu d’Israël. Il renoncera peut-être à manifester sa puissance contre vous, vos dieux et votre pays.

Bible Annotée

1 Samuel 6,5 - Et vous ferez des figures de vos tumeurs et des figures de vos souris qui dévastent le pays, et vous donnerez gloire au Dieu d’Israël. Peut-être lèvera-t-il sa main de dessus vous et de dessus vos dieux et de dessus votre pays.

Bible Darby

1 Samuel 6, 5 - Et vous ferez des figures de vos hémorrhoïdes, et des figures de vos souris qui détruisent le pays, et vous donnerez gloire au dieu d’Israël. Peut-être allégera-t-il sa main de dessus vous, et de dessus vos dieux, et de dessus votre pays.

Bible Martin

1 Samuel 6:5 - Vous ferez donc des figures de vos fondements, et des figures des souris qui gâtent le pays, et vous donnerez gloire au Dieu d’Israël. Peut-être retirera-t-il sa main de dessus vous, et de dessus vos dieux, et de dessus votre pays.

Parole Vivante

1 Samuel 6:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 6.5 - Vous ferez donc des figures de vos hémorrhoïdes, et des figures des souris qui dévastent le pays, et vous donnerez gloire au Dieu d’Israël ; peut-être allégera-t-il sa main de dessus vous, et de dessus vos dieux, et de dessus votre pays.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 6:5 - Faites cinq figures d’or représentant la maladie dont vous avez été affligés, et cinq rats d’or, selon le nombre des provinces des Philistins ; parce que vous avez tous été frappés, vous et vos princes, d’une même plaie. Vous ferez donc des figures de la partie qui a été malade, et des figures des rats qui ont ravagé la terre, et vous rendrez gloire au Dieu d’Israël, pour voir s’il retirera sa main de vous, de vos dieux et de votre pays.

Bible Crampon

1 Samuel 6 v 5 - Ils répondirent : « Cinq tumeurs d’or et cinq souris d’or, selon le nombre des princes des Philistins, car une même plaie a été sur vous et sur vos princes. Faites donc des figures de vos tumeurs et des figures de vos souris qui ravagent le pays, et donnez ainsi gloire au Dieu d’Israël : peut-être cessera-t-il d’appesantir sa main sur vous, sur vos dieux et sur votre pays.

Bible de Sacy

1 Samuel 6. 5 - Faites cinq anus d’or, et cinq rats d’or, selon le nombre des provinces des Philistins ; parce que vous avez tous été frappés, vous et vos princes, d’une même plaie. Vous ferez donc des figures de la partie qui a été malade, et des figures des rats qui ont ravagé la terre ; et vous rendrez gloire au Dieu d’Israël, pour voir s’il retirera sa main de dessus vous, de dessus vos dieux, et de dessus votre terre.

Bible Vigouroux

1 Samuel 6:5 - Faites cinq anus d’or, et cinq rats d’or selon le nombre des provinces des Philistins ; parce que vous avez tous été frappés, vous et vos princes (satrapes), d’une même plaie. Vous ferez dons des figures de la partie qui a été malade, et des figures des rats qui ont ravagé la terre ; et vous rendrez gloire au Dieu d’Israël, pour voir s’il retirera sa main de dessus vous, de dessus vos dieux, et de dessus votre terre.

Bible de Lausanne

1 Samuel 6:5 - Vous ferez des images de vos tumeurs, et des images des souris qui ravagent votre terre, et vous donnerez gloire au Dieu d’Israël : peut-être allégera-t-il sa main de dessus vous, et de dessus vos dieux, et de dessus votre terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 6:5 - So you must make images of your tumors and images of your mice that ravage the land, and give glory to the God of Israel. Perhaps he will lighten his hand from off you and your gods and your land.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 6. 5 - Make models of the tumors and of the rats that are destroying the country, and give glory to Israel’s god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 6.5 - Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 6.5 - Haréis, pues, figuras de vuestros tumores, y de vuestros ratones que destruyen la tierra, y daréis gloria al Dios de Israel; quizá aliviará su mano de sobre vosotros y de sobre vuestros dioses, y de sobre vuestra tierra.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 6.5 - iuxta numerum provinciarum Philisthim quinque anos aureos facietis et quinque mures aureos quia plaga una fuit omnibus vobis et satrapis vestris facietisque similitudines anorum vestrorum et similitudines murium qui demoliti sunt terram et dabitis Deo Israhel gloriam si forte relevet manum suam a vobis et a diis vestris et a terra vestra

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 6.5 - καὶ μῦς χρυσοῦς ὁμοίωμα τῶν μυῶν ὑμῶν τῶν διαφθειρόντων τὴν γῆν καὶ δώσετε τῷ κυρίῳ δόξαν ὅπως κουφίσῃ τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἀφ’ ὑμῶν καὶ ἀπὸ τῶν θεῶν ὑμῶν καὶ ἀπὸ τῆς γῆς ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 6.5 - So sollt ihr nun Nachbildungen eurer Beulen machen und Nachbildungen eurer Mäuse, die das Land verderbt haben, und sollt dem Gott Israels die Ehre geben; vielleicht wird seine Hand dann leichter werden über euch und eurem Gott und eurem Land.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 6:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !