Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 27:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 27:12 - Akisch se fiait à David, et il disait : Il se rend odieux à Israël, son peuple, et il sera mon serviteur à jamais.

Parole de vie

1 Samuel 27.12 - Akich a une totale confiance en David. Il se dit : « Il s’est vraiment trop mal conduit. Ses frères israélites ne pourront plus le supporter, il restera donc toujours à mon service. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 27. 12 - Akisch se fiait à David, et il disait : Il se rend odieux à Israël, son peuple, et il sera mon serviteur à jamais.

Bible Segond 21

1 Samuel 27: 12 - Akish se fiait à David et se disait : « Il provoque le dégoût d’Israël, son peuple, et il sera pour toujours mon serviteur. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 27:12 - Akich comptait de plus en plus sur David, car il se disait : - Il s’est sûrement attiré la haine d’Israël, son peuple, et il restera pour toujours à mon service.

Bible en français courant

1 Samuel 27. 12 - C’est pourquoi Akich avait pleine confiance en lui, car il pensait: « David s’est rendu absolument odieux à ses compatriotes israélites. Il sera donc pour toujours à mon service. »

Bible Annotée

1 Samuel 27,12 - Et Akis se fiait à David, disant : Il s’est rendu odieux à son peuple, à Israël, et il sera mon serviteur à toujours.

Bible Darby

1 Samuel 27, 12 - Et Akish crut David, et disait : Il s’est mis en mauvaise odeur auprès de son peuple, près d’Israël, et il sera mon serviteur à toujours.

Bible Martin

1 Samuel 27:12 - Et Akis croyait David, et disait : Il s’est mis en mauvaise odeur auprès d’Israël son peuple ; c’est pourquoi il sera mon serviteur à jamais.

Parole Vivante

1 Samuel 27:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 27.12 - Akish se fiait donc à David, et disait : Il se rend odieux à Israël, son peuple ; et il sera mon serviteur à jamais.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 27:12 - Achis se fiait donc tout à fait à David, et il disait : Il a fait de grands maux à Israël, son peuple ; c’est pourquoi il sera mon serviteur à jamais.

Bible Crampon

1 Samuel 27 v 12 - Achis se fiait à David, et il disait : « Il s’est rendu odieux à son peuple, à Israël, donc il sera mon serviteur à jamais.

Bible de Sacy

1 Samuel 27. 12 - Achis se fiait donc tout à fait à David, et il disait eu lui-même : Il a fait de grands maux à Israël, son peuple : c’est pourquoi il demeurera toujours attaché à mon service.

Bible Vigouroux

1 Samuel 27:12 - Achis se fiait donc tout à fait à David, et il disait en lui-même : Il a fait de grands maux à Israël son peuple : c’est pourquoi il demeurera toujours attaché à mon service.

Bible de Lausanne

1 Samuel 27:12 - Et Akisch avait confiance en David, et disait : Il s’est mis en très mauvaise odeur auprès de son peuple, auprès d’ Israël ; et il sera mon esclave à perpétuité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 27:12 - And Achish trusted David, thinking, He has made himself an utter stench to his people Israel; therefore he shall always be my servant.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 27. 12 - Achish trusted David and said to himself, “He has become so obnoxious to his people, the Israelites, that he will be my servant for life.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 27.12 - And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 27.12 - Y Aquis creía a David, y decía: Él se ha hecho abominable a su pueblo de Israel, y será siempre mi siervo.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 27.12 - credidit ergo Achis David dicens multa mala operatus est contra populum suum Israhel erit igitur mihi servus sempiternus

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 27.12 - καὶ ἐπιστεύθη Δαυιδ ἐν τῷ Αγχους σφόδρα λέγων ᾔσχυνται αἰσχυνόμενος ἐν τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐν Ισραηλ καὶ ἔσται μοι δοῦλος εἰς τὸν αἰῶνα.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 27.12 - Darum glaubte Achis dem David und gedachte: Er hat sich bei seinem Volke Israel sehr verhaßt gemacht, darum wird er für immer mein Knecht bleiben.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 27:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !