Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 26:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 26:5 - Alors David se leva et vint au lieu où Saül était campé, et il vit la place où couchait Saül, avec Abner, fils de Ner, chef de son armée. Saül couchait au milieu du camp, et le peuple campait autour de lui.

Parole de vie

1 Samuel 26.5 - David se met en route. Il arrive là où Saül a installé son camp. Il aperçoit l’endroit où Saül dort avec Abner, fils de Ner, le chef de l’armée. Saül dort au milieu du camp, et les soldats campent autour de lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 26. 5 - Alors David se leva et vint au lieu où Saül campait, et il vit la place où couchait Saül, avec Abner, fils de Ner, chef de son armée. Saül couchait au milieu du camp, et le peuple campait autour de lui.

Bible Segond 21

1 Samuel 26: 5 - Alors David se leva, vint à l’endroit où Saül campait et vit la place où il couchait en compagnie d’Abner, fils de Ner et chef de son armée. Saül couchait au milieu du camp et le peuple campait autour de lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 26:5 - Il se mit en route et parvint à l’endroit où Saül campait. Il repéra l’endroit précis où dormaient Saül et Abner, fils de Ner, son général. Saül était couché au milieu du camp et ses hommes campaient autour de lui.

Bible en français courant

1 Samuel 26. 5 - Il se rendit à l’emplacement du camp de Saül et repéra l’endroit précis où dormaient Saül et Abner, fils de Ner, le chef de l’armée; Saül dormait au centre du camp, et toute la troupe campait autour de lui.

Bible Annotée

1 Samuel 26,5 - Et David se leva et vint au lieu où Saül était campé, et David vit la place où couchait Saül, avec Abner, fils de Ner, chef de son armée. Et Saül était couché dans le parc des chars et le peuple campait autour de lui.

Bible Darby

1 Samuel 26, 5 - Et David se leva, et vint au lieu où Saül était campé ; et David vit le lieu où étaient couchés Saül et Abner, fils de Ner, chef de son armée : et Saül était couché dans l’enceinte des chars, et le peuple était campé tout autour de lui.

Bible Martin

1 Samuel 26:5 - Alors David se leva, et vint au lieu où Saul s’était campé ; et David vit le lieu où Saül était couché, et Abner aussi, fils de Ner, chef de son armée ; or Saül était couché dans le rond [du camp], et le peuple était campé autour de lui.

Parole Vivante

1 Samuel 26:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 26.5 - Alors David se leva, et vint au lieu où Saül était campé ; et David vit le lieu où couchait Saül, ainsi qu’Abner, fils de Ner, chef de son armée. Or, Saül couchait dans l’enceinte du camp, et le peuple était campé autour de lui.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 26:5 - Il partit donc en secret, et vint au lieu où était Saül ; il remarqua l’endroit où était la tente de Saül, et celle d’Abner, fils de Ner, prince de la milice. En voyant Saül couché dans sa tente et tout son peuple campé autour de lui,

Bible Crampon

1 Samuel 26 v 5 - David se leva et vint au lieu où Saül était campé. David vit l’endroit où était couché Saül, avec Abner, fils de Ner, chef de son armée : — or Saül couchait au milieu du camp, et le peuple était campé autour de lui. —

Bible de Sacy

1 Samuel 26. 5 - Il partit donc sans bruit, et s’en vint au lieu où était Saül ; il remarqua l’endroit où était la tente de Saül, et d’Abner, fils de Ner, général de son armée. Et voyant que Saül dormait dans sa tente, et tous ses gens autour de lui,

Bible Vigouroux

1 Samuel 26:5 - Il partit donc sans bruit, et s’en vint au lieu où était Saül ; il remarqua l’endroit où était la tente (dormaient) de Saül et d’Abner, fils de Ner, général de son armée. Et voyant que Saül dormait dans sa tente, et tous ses gens autour de lui

Bible de Lausanne

1 Samuel 26:5 - Et David se leva, et arriva au lieu où Saül était campé. Et David vit le lieu où couchait Saül, ainsi qu’Abner, fils de Ner, chef de son armée ; et Saül couchait au milieu des chariots, et le peuple était campé autour de lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 26:5 - Then David rose and came to the place where Saul had encamped. And David saw the place where Saul lay, with Abner the son of Ner, the commander of his army. Saul was lying within the encampment, while the army was encamped around him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 26. 5 - Then David set out and went to the place where Saul had camped. He saw where Saul and Abner son of Ner, the commander of the army, had lain down. Saul was lying inside the camp, with the army encamped around him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 26.5 - And David arose, and came to the place where Saul had pitched: and David beheld the place where Saul lay, and Abner the son of Ner, the captain of his host: and Saul lay in the trench, and the people pitched round about him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 26.5 - Y se levantó David, y vino al sitio donde Saúl había acampado; y miró David el lugar donde dormían Saúl y Abner hijo de Ner, general de su ejército. Y estaba Saúl durmiendo en el campamento, y el pueblo estaba acampado en derredor de él.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 26.5 - et surrexit David et venit ad locum ubi erat Saul cumque vidisset locum in quo dormiebat Saul et Abner filius Ner princeps militiae eius Saulem dormientem in tentorio et reliquum vulgus per circuitum eius

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 26.5 - καὶ ἀνέστη Δαυιδ λάθρᾳ καὶ εἰσπορεύεται εἰς τὸν τόπον οὗ ἐκάθευδεν ἐκεῖ Σαουλ καὶ ἐκεῖ Αβεννηρ υἱὸς Νηρ ἀρχιστράτηγος αὐτοῦ καὶ Σαουλ ἐκάθευδεν ἐν λαμπήνῃ καὶ ὁ λαὸς παρεμβεβληκὼς κύκλῳ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 26.5 - Und David machte sich auf und kam an den Ort, wo Saul sein Lager hatte; und David besah den Ort, wo Saul mit seinem Feldhauptmann Abner, dem Sohne Ners, lag; denn Saul lag in der Wagenburg, und das Volk lagerte um ihn her.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 26:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !