Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 22:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 22:6 - Saül apprit que l’on avait des renseignements sur David et sur ses gens. Saül était assis sous le tamarisc, à Guibea, sur la hauteur ; il avait sa lance à la main, et tous ses serviteurs se tenaient près de lui.

Parole de vie

1 Samuel 22.6 - Un jour, Saül se trouve à Guibéa, sur la colline. Il est installé sous un arbre et tient sa lance à la main. Tous ses serviteurs sont debout près de lui. Il apprend qu’on a découvert David et ses hommes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 22. 6 - Saül apprit que l’on avait des renseignements sur David et sur ses gens. Saül était assis sous le tamaris, à Guibea, sur la hauteur ; il avait sa lance à la main, et tous ses serviteurs se tenaient près de lui.

Bible Segond 21

1 Samuel 22: 6 - Saül apprit que l’on avait des renseignements sur David et sur ses hommes. Il siégeait alors sous un tamaris à Guibea, sur la colline. Il avait sa lance à la main et tous ses serviteurs se tenaient près de lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 22:6 - Saül apprit qu’on avait repéré David et ses hommes. Il siégeait à Guibea sur la colline, à l’ombre d’un tamaris, sa lance à la main. Tous ses familiers se tenaient autour de lui.

Bible en français courant

1 Samuel 22. 6 - Saül apprit qu’on avait repéré David et ses compagnons. Le roi était alors à Guibéa, installé sur la colline, à l’ombre d’un tamaris, sa lance à la main. Tous ses serviteurs se tenaient près de lui

Bible Annotée

1 Samuel 22,6 - Et Saül apprit qu’on savait où étaient David et les gens qui étaient avec lui. Et Saül était assis à Guibéa, sous le tamarisque, sur la hauteur ; et il avait sa lance à la main, et tous ses serviteurs se tenaient près de lui.

Bible Darby

1 Samuel 22, 6 - Et Saül entendit que David et les hommes qui étaient avec lui s’étaient montrés. Et Saül était assis à Guibha sous un tamarisc, sur la hauteur, sa lance à la main, et tous ses serviteurs se tenaient auprès de lui.

Bible Martin

1 Samuel 22:6 - Et Saül apprit qu’on avait découvert David et les gens qui étaient avec lui. Or Saül était assis au coteau sous un chêne à Rama, ayant sa hallebarde en sa main, et tous ses serviteurs se tenaient devant lui.

Parole Vivante

1 Samuel 22:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 22.6 - Et Saül apprit qu’on avait découvert David, et les gens qui étaient avec lui. Or, Saül était assis sous un tamarin sur la hauteur, à Guibea, sa lance à la main ; et tous ses serviteurs se tenaient devant lui.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 22:6 - Saül aussitôt fut averti que David avait paru avec les hommes qui l’accompagnaient. Or, pendant que Saül demeurait à Gabaa, un jour qu’il était dans un bois près de Rama, tenant la lance à la main, et environné de tous ses serviteurs,

Bible Crampon

1 Samuel 22 v 6 - Saül apprit que David et les gens qui étaient avec lui avaient été reconnus. Or Saül était assis, à Gabaa, sous le tamarisque, sur la hauteur, sa lance à la main, et tous ses serviteurs étaient rangés devant lui.

Bible de Sacy

1 Samuel 22. 6 - Saül aussitôt fut averti que David avait paru avec les gens qui l’accompagnaient. Pendant que Saül demeurait à Gabaa, un jour qu’il était dans un bois près de Rama, ayant une lance à la main, et étant environné de tous ses officiers,

Bible Vigouroux

1 Samuel 22:6 - (Et) Saül fut (aussitôt) averti que David avait paru avec les hommes qui l’accompagnaient. Or, pendant qu’il demeurait à Gabaa, un jour qu’il était dans un bois près de Rama, ayant sa lance à la main, et étant environné de tous ses officiers,
[22.6 Gabaa, Tell el-Foul. Voir 1 Rois, 11, 4.]

Bible de Lausanne

1 Samuel 22:6 - Et Saül apprit qu’on savait quelque chose de David et des gens qui étaient avec lui. Et Saül était assis à Guibea, sous le tamarin, sur la hauteur, sa lance à la main ; et tous ses esclaves se tenaient auprès de lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 22:6 - Now Saul heard that David was discovered, and the men who were with him. Saul was sitting at Gibeah under the tamarisk tree on the height with his spear in his hand, and all his servants were standing about him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 22. 6 - Now Saul heard that David and his men had been discovered. And Saul was seated, spear in hand, under the tamarisk tree on the hill at Gibeah, with all his officials standing at his side.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 22.6 - When Saul heard that David was discovered, and the men that were with him, (now Saul abode in Gibeah under a tree in Ramah, having his spear in his hand, and all his servants were standing about him;)

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 22.6 - Oyó Saúl que se sabía de David y de los que estaban con él. Y Saúl estaba sentado en Gabaa, debajo de un tamarisco sobre un alto; y tenía su lanza en su mano, y todos sus siervos estaban alrededor de él.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 22.6 - et audivit Saul quod apparuisset David et viri qui erant cum eo Saul autem cum maneret in Gabaa et esset in nemore quod est in Rama hastam manu tenens cunctique socii eius circumstarent eum

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 22.6 - καὶ ἤκουσεν Σαουλ ὅτι ἔγνωσται Δαυιδ καὶ οἱ ἄνδρες οἱ μετ’ αὐτοῦ καὶ Σαουλ ἐκάθητο ἐν τῷ βουνῷ ὑπὸ τὴν ἄρουραν τὴν ἐν Ραμα καὶ τὸ δόρυ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ παῖδες αὐτοῦ παρειστήκεισαν αὐτῷ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 22.6 - Und es kam vor Saul, daß David und die Männer, die bei ihm waren, zum Vorschein gekommen seien. Saul aber saß zu Gibea unter der Tamariske auf der Anhöhe, den Speer in der Hand, und alle seine Knechte standen vor ihm.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 22:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !