Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 20:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 20:32 - Jonathan répondit à Saül, son père, et lui dit : Pourquoi le ferait-on mourir ? Qu’a-t-il fait ?

Parole de vie

1 Samuel 20.32 - Jonatan lui demande : « Pourquoi est-ce qu’il doit mourir ? Qu’est-ce qu’il a fait de mal ? »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 20. 32 - Jonathan répondit à Saül, son père, et lui dit : Pourquoi le ferait-on mourir ? Qu’a-t-il fait ?

Bible Segond 21

1 Samuel 20: 32 - Jonathan répondit à son père Saül : « Pourquoi le faire mourir ? Qu’a-t-il fait ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 20:32 - Jonathan répliqua à Saül son père : - Pourquoi devrait-il mourir ? Qu’a-t-il fait ?

Bible en français courant

1 Samuel 20. 32 - « Pourquoi devrait-il mourir? répliqua Jonatan. Qu’a-t-il fait de mal? »

Bible Annotée

1 Samuel 20,32 - Et Jonathan répondit à Saül son père, et lui dit : Pourquoi mourrait-il ? Qu’a-t-il fait ?

Bible Darby

1 Samuel 20, 32 - Et Jonathan répondit à Saül, son père, et lui dit : Pourquoi serait-il mis à mort ? Qu’a-t-il fait ?

Bible Martin

1 Samuel 20:32 - Et Jonathan répondit à Saül son père, et lui dit : Pourquoi le ferait-on mourir ? qu’a-t-il fait ?

Parole Vivante

1 Samuel 20:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 20.32 - Et Jonathan répondit à Saül, son père, et lui dit : Pourquoi le ferait-on mourir ? Qu’a-t-il fait ?

Grande Bible de Tours

1 Samuel 20:32 - Jonathas répondit à Saül son père : Pourquoi mourra-t-il ? Qu’a-t-il fait ?

Bible Crampon

1 Samuel 20 v 32 - Jonathas répondit à Saül, son père, et lui dit : « Pourquoi serait-il mis à mort ? Qu’a-t-il fait ? »

Bible de Sacy

1 Samuel 20. 32 - Jonathas répondit à Saül, son père : Pourquoi mourra-t-il ? qu’a-t-il fait ?

Bible Vigouroux

1 Samuel 20:32 - (Mais) Jonathas répondit à Saül son père : Pourquoi mourra-t-il ? Qu’a-t-il fait ?

Bible de Lausanne

1 Samuel 20:32 - Et Jonathan répondit à Saül, son père, et lui dit : Pourquoi serait-il mis à mort ? Qu’a-t-il fait ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 20:32 - Then Jonathan answered Saul his father, Why should he be put to death? What has he done?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 20. 32 - “Why should he be put to death? What has he done?” Jonathan asked his father.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 20.32 - And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore shall he be slain? what hath he done?

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 20.32 - Y Jonatán respondió a su padre Saúl y le dijo: ¿Por qué morirá? ¿Qué ha hecho?

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 20.32 - respondens autem Ionathan Sauli patri suo ait quare moritur quid fecit

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 20.32 - καὶ ἀπεκρίθη Ιωναθαν τῷ Σαουλ ἵνα τί ἀποθνῄσκει τί πεποίηκεν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 20.32 - Jonatan antwortete seinem Vater: Warum soll er sterben? Was hat er getan?

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 20:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !