Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 19:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 19:22 - Alors Saül alla lui-même à Rama. Arrivé à la grande citerne qui est à Sécou, il demanda : Où sont Samuel et David ? On lui répondit : Ils sont à Najoth, près de Rama.

Parole de vie

1 Samuel 19.22 - Alors Saül part lui-même pour Rama et il arrive à la grande citerne qui se trouve à Sékou. Il demande : « Où sont Samuel et David ? » On leur répond : « À Nayoth, près de Rama. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 19. 22 - Alors Saül alla lui-même à Rama. Arrivé à la grande citerne qui est à Sécou, il demanda : Où sont Samuel et David ? On lui répondit : Ils sont à Najoth, près de Rama.

Bible Segond 21

1 Samuel 19: 22 - Alors Saül se rendit lui-même à Rama. Arrivé à la grande citerne qui se trouve à Sécou, il demanda : « Où sont Samuel et David ? » On lui répondit : « Ils sont à Najoth, près de Rama. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 19:22 - Alors Saül se rendit lui-même à Rama. Arrivé à la grande citerne à Sékou, il demanda : - Où sont Samuel et David ? On lui répondit : - Ils sont à la communauté des prophètes près de Rama.

Bible en français courant

1 Samuel 19. 22 - Alors il partit en personne pour Rama. Arrivé à la grande citerne de Sékou, il demanda: « Où se trouvent Samuel et David? » – « A Nayoth, près de Rama », lui répondit-on.

Bible Annotée

1 Samuel 19,22 - Et Saül alla lui aussi à Rama ; et quand il fut arrivé à la grande citerne qui est à Sécou, il demanda : Où sont Samuel et David ? Et on lui dit : Ils sont à Najoth en Rama.

Bible Darby

1 Samuel 19, 22 - Et il alla, lui aussi, à Rama et vint jusqu’au grand puits qui est à Sécu ; et il s’informa, disant : Où sont Samuel et David ? Et on lui dit : Voici, ils sont à Naïoth, en Rama.

Bible Martin

1 Samuel 19:22 - Puis lui-même aussi alla à Rama, et vint jusqu’à la grande fosse qui est à Secu, et s’informa disant : Où sont Samuel et David ? et on lui répondit : Les voilà à Najoth en Rama.

Parole Vivante

1 Samuel 19:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 19.22 - Alors il alla lui-même à Rama, et vint jusqu’à la grande citerne qui est à Sécu, et il s’informa, et dit : Où sont Samuel et David ? Et on lui répondit : Les voilà à Najoth, près de Rama.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 19:22 - S’en alla lui-même à Ramatha, vint jusqu’à la grande citerne qui est à Socho, et demanda en quel lieu étaient Samuel et David ; on lui répondit : Ils sont à Naïoth de Ramatha.

Bible Crampon

1 Samuel 19 v 22 - Alors Saül alla, lui aussi, à Rama. Arrivé à la grande citerne qui est à Socho, il demanda : « Où sont Samuel et David ? » On lui répondit : « Voici, ils sont à Naioth en Rama. »

Bible de Sacy

1 Samuel 19. 22 - il s’en alla lui-même à Ramatha, s’avança jusqu’à la grande citerne qui est à Socho, et demanda en quel lieu étaient Samuel et David ; on lui répondit : Ils sont à Naïoth de Ramatha.

Bible Vigouroux

1 Samuel 19:22 - il s’en alla lui-même à Ramatha, s’avança jusqu’à la grande citerne qui est à Socho, et il demanda en quel lieu étaient Samuel et David. On lui répondit : Ils sont à Naïoth de Ramatha.
[19.22 Socho, lieu inconnu.]

Bible de Lausanne

1 Samuel 19:22 - Et il alla, lui aussi, à Rama ; et il vint jusqu’à la grande citerne qui est à Sécou ; et il s’informa, en disant : Où sont Samuel et David ? Et on lui dit : Voici, ils sont à Naïoth, en Rama.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 19:22 - Then he himself went to Ramah and came to the great well that is in Secu. And he asked, Where are Samuel and David? And one said, Behold, they are at Naioth in Ramah.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 19. 22 - Finally, he himself left for Ramah and went to the great cistern at Seku. And he asked, “Where are Samuel and David?”
“Over in Naioth at Ramah,” they said.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 19.22 - Then went he also to Ramah, and came to a great well that is in Sechu: and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, they be at Naioth in Ramah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 19.22 - Entonces él mismo fue a Ramá; y llegando al gran pozo que está en Secú, preguntó diciendo: ¿Dónde están Samuel y David? Y uno respondió: He aquí están en Naiot en Ramá.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 19.22 - abiit autem etiam ipse in Ramatha et venit usque ad cisternam magnam quae est in Soccho et interrogavit et dixit in quo loco sunt Samuhel et David dictumque est ei ecce in Nahioth sunt in Rama

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 19.22 - καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ Σαουλ καὶ ἐπορεύθη καὶ αὐτὸς εἰς Αρμαθαιμ καὶ ἔρχεται ἕως τοῦ φρέατος τοῦ ἅλω τοῦ ἐν τῷ Σεφι καὶ ἠρώτησεν καὶ εἶπεν ποῦ Σαμουηλ καὶ Δαυιδ καὶ εἶπαν ἰδοὺ ἐν Ναυαθ ἐν Ραμα.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 19.22 - Nun ging er selbst nach Rama; und als er zum großen Brunnen kam, der zu Sechu ist, fragte er und sprach: Wo sind Samuel und David? Da ward ihm gesagt: Siehe, zu Najot in Rama!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 19:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !