Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 17:47

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 17:47 - Et toute cette multitude saura que ce n’est ni par l’épée ni par la lance que l’Éternel sauve. Car la victoire appartient à l’Éternel. Et il vous livre entre nos mains.

Parole de vie

1 Samuel 17.47 - Et tous les Israélites rassemblés ici le sauront : le Seigneur n’a pas besoin d’épée ni de lance pour donner la victoire. Il est le maître de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 17. 47 - Et toute cette multitude saura que ce n’est ni par l’épée ni par la lance que l’Éternel sauve. Car la victoire appartient à l’Éternel. Et il vous livre entre nos mains.

Bible Segond 21

1 Samuel 17: 47 - et toute cette assemblée saura que ce n’est ni par l’épée ni par la lance que l’Éternel sauve. En effet, la victoire appartient à l’Éternel et il vous livre entre nos mains. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 17:47 - Et toute cette multitude assemblée saura que ce n’est ni par l’épée ni par la lance que l’Éternel délivre. Car l’issue de cette bataille dépend de lui, et il vous livre en notre pouvoir.

Bible en français courant

1 Samuel 17. 47 - et tous les Israélites ici rassemblés sauront que le Seigneur n’a pas besoin d’épée ni de lance pour donner la victoire. Il est le maître de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir. »

Bible Annotée

1 Samuel 17,47 - Et toute cette foule assemblée saura que ce n’est pas par l’épée ou la lance que l’Éternel, délivre. Car la guerre dépend de l’Éternel, et il vous a livrés entre nos mains !

Bible Darby

1 Samuel 17, 47 - et toute cette congrégation saura que ce n’est ni par l’épée, ni par la lance, que l’Éternel sauve ; car la bataille est à l’Éternel, et il vous livrera entre nos mains.

Bible Martin

1 Samuel 17:47 - Et toute cette assemblée saura que l’Éternel ne délivre point par l’épée ni par la hallebarde ; car cette bataille est à l’Éternel, qui vous livrera entre nos mains.

Parole Vivante

1 Samuel 17:47 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 17.47 - Et toute cette assemblée saura que l’Éternel ne délivre point par l’épée, ni par la lance ; car la bataille est à l’Éternel, qui vous livrera entre nos mains.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 17:47 - Et que toute cette multitude reconnaisse que ce n’est point par l’épée ni par la lance que le Seigneur sauve, parce qu’il est l’arbitre de la guerre ; et ce sera lui qui vous livrera entre nos mains.

Bible Crampon

1 Samuel 17 v 47 - et toute cette multitude saura que ce n’est ni par l’épée ou par la lance que Yahweh sauve, car à Yahweh appartient la guerre, et il vous a livrés entre nos mains. »

Bible de Sacy

1 Samuel 17. 47 - et que toute cette multitude d’hommes reconnaisse que ce n’est point par l’épée ni par la lance que le Seigneur sauve ; parce qu’il est l’arbitre de la guerre, et ce sera lui qui vous livrera entre nos mains.

Bible Vigouroux

1 Samuel 17:47 - et que toute cette multitude d’hommes reconnaisse que ce n’est point par l’épée ni par la lance que le Seigneur sauve ; car il est l’arbitre de la guerre, et c’est lui qui vous livrera entre nos mains.

Bible de Lausanne

1 Samuel 17:47 - Et toute cette congrégation saura que ce n’est ni par épée ni par lance que l’Éternel sauve. Car c’est la guerre de l’Éternel, et il vous a livrés entre nos mains.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 17:47 - and that all this assembly may know that the Lord saves not with sword and spear. For the battle is the Lord's, and he will give you into our hand.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 17. 47 - All those gathered here will know that it is not by sword or spear that the Lord saves; for the battle is the Lord’s, and he will give all of you into our hands.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 17.47 - And all this assembly shall know that the LORD saveth not with sword and spear: for the battle is the LORD’s, and he will give you into our hands.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 17.47 - Y sabrá toda esta congregación que Jehová no salva con espada y con lanza; porque de Jehová es la batalla, y él os entregará en nuestras manos.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 17.47 - et noverit universa ecclesia haec quia non in gladio nec in hasta salvat Dominus ipsius est enim bellum et tradet vos in manus nostras

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 17.47 - καὶ γνώσεται πᾶσα ἡ ἐκκλησία αὕτη ὅτι οὐκ ἐν ῥομφαίᾳ καὶ δόρατι σῴζει κύριος ὅτι τοῦ κυρίου ὁ πόλεμος καὶ παραδώσει κύριος ὑμᾶς εἰς χεῖρας ἡμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 17.47 - Und diese ganze Gemeinde soll erfahren, daß der HERR nicht durch Schwert noch Spieß hilft; denn der Kampf ist des HERRN Sache, und Er wird euch in unsre Hand geben!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 17:47 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !