Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 17:45

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 17:45 - David dit au Philistin : Tu marches contre moi avec l’épée, la lance et le javelot ; et moi, je marche contre toi au nom de l’Éternel des armées, du Dieu de l’armée d’Israël, que tu as insultée.

Parole de vie

1 Samuel 17.45 - David lui dit : « Toi, tu viens contre moi avec une épée, une lance et une autre arme. Et moi, je viens contre toi au nom du Seigneur de l’univers, le Dieu de l’armée d’Israël que tu as insulté !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 17. 45 - David dit au Philistin : Tu marches contre moi avec l’épée, la lance et le javelot ; et moi, je marche contre toi au nom de l’Éternel des armées, du Dieu de l’armée d’Israël, que tu as insultée.

Bible Segond 21

1 Samuel 17: 45 - David dit au Philistin : « Tu marches contre moi avec l’épée, la lance et le javelot ; moi, je marche contre toi au nom de l’Éternel, le maître de l’univers, au nom du Dieu de l’armée d’Israël que tu as insultée.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 17:45 - À quoi David répondit : - Tu marches contre moi avec l’épée, la lance et le javelot, et moi je marche contre toi au nom de l’Éternel, le Seigneur des armées célestes, le Dieu des bataillons d’Israël, que tu as insulté.

Bible en français courant

1 Samuel 17. 45 - « Toi, répondit David, tu viens contre moi avec une épée, une lance et un sabre; moi je viens armé du nom du Seigneur de l’univers, le Dieu des troupes d’Israël, que tu as insulté.

Bible Annotée

1 Samuel 17,45 - Et David répondit au Philistin : Tu viens à moi avec l’épée, la lance et le javelot ; et moi je viens à toi au nom de l’Éternel. des armées, du Dieu des bataillons d’Israël, que tu as insultés.

Bible Darby

1 Samuel 17, 45 - Et David dit au Philistin : Toi, tu viens à moi avec une épée, et avec une lance, et avec un javelot ; et moi je viens à toi au nom de l’Éternel des armées, du Dieu des troupes rangées d’Israël, que tu as outragé.

Bible Martin

1 Samuel 17:45 - Et David dit au Philistin : Tu viens contre moi avec l’épée, la hallebarde, et l’écu ; mais moi, je viens contre toi au nom de l’Éternel des armées, du Dieu des batailles rangées d’Israël, lequel tu as déshonoré.

Parole Vivante

1 Samuel 17:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 17.45 - Et David répondit au Philistin : Tu viens contre moi avec l’épée, la lance et le javelot ; mais moi, je viens contre toi au nom de l’Éternel des armées, du Dieu des armées d’Israël, que tu as insultées.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 17:45 - Mais David dit au Philistin : Tu viens à moi avec l’épée, la lance et le bouclier ; mais moi, je viens à toi au nom du Seigneur des armées, du Dieu des troupes d’Israël, que tu as insultées aujourd’hui.

Bible Crampon

1 Samuel 17 v 45 - David répondit au Philistin : « Tu viens à moi avec l’épée, la lance et le javelot ; et moi je viens à toi au nom de Yahweh des armées, du Dieu des bataillons d’Israël, que tu as insulté.

Bible de Sacy

1 Samuel 17. 45 - Mais David dit au Philistin : Tu viens à moi avec l’épée, la lance et le bouclier ; mais moi je viens à toi au nom du Seigneur des armées, du Dieu des troupes d’Israël, auxquelles tu as insulté aujourd’hui.

Bible Vigouroux

1 Samuel 17:45 - Mais David dit au Philistin : Tu viens à moi avec l’épée, la lance, et le bouclier ; mais moi je viens à toi au nom du Seigneur des armées, du Dieu des troupes d’Israël, auxquelles (que) tu as insulté (défiées) aujourd’hui.

Bible de Lausanne

1 Samuel 17:45 - Et David dit au Philistin : Tu viens à moi avec l’épée, avec la lance et avec le javelot ; et moi, je vais à toi avec le nom de l’Éternel des armées, le Dieu des troupes rangées d’Israël, que tu as outragé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 17:45 - Then David said to the Philistine, You come to me with a sword and with a spear and with a javelin, but I come to you in the name of the Lord of hosts, the God of the armies of Israel, whom you have defied.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 17. 45 - David said to the Philistine, “You come against me with sword and spear and javelin, but I come against you in the name of the Lord Almighty, the God of the armies of Israel, whom you have defied.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 17.45 - Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 17.45 - Entonces dijo David al filisteo: Tú vienes a mí con espada y lanza y jabalina; mas yo vengo a ti en el nombre de Jehová de los ejércitos, el Dios de los escuadrones de Israel, a quien tú has provocado.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 17.45 - dixit autem David ad Philistheum tu venis ad me cum gladio et hasta et clypeo ego autem venio ad te in nomine Domini exercituum Dei agminum Israhel quibus exprobrasti

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 17.45 - καὶ εἰπεν Δαυιδ πρὸς τὸν ἀλλόφυλον σὺ ἔρχῃ πρός με ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἐν δόρατι καὶ ἐν ἀσπίδι κἀγὼ πορεύομαι πρὸς σὲ ἐν ὀνόματι κυρίου σαβαωθ θεοῦ παρατάξεως Ισραηλ ἣν ὠνείδισας σήμερον.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 17.45 - David aber sprach zu dem Philister: Du kommst zu mir mit Schwert, Speer und Wurfspieß; ich aber komme zu dir im Namen des HERRN der Heerscharen, des Gottes der Schlachtreihen Israels, die du verhöhnt hast!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 17:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !