Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 11:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 11:15 - Tout le peuple se rendit à Guilgal, et ils établirent Saül pour roi, devant l’Éternel, à Guilgal. Là, ils offrirent des sacrifices d’actions de grâces devant l’Éternel ; et là, Saül et tous les hommes d’Israël se livrèrent à de grandes réjouissances.

Parole de vie

1 Samuel 11.15 - Ils vont tous au Guilgal. Là, devant le Seigneur, ils proclament Saül roi. Puis ils offrent des sacrifices de communion au Seigneur. Saül et tous les Israélites font une grande fête.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 11. 15 - Tout le peuple se rendit à Guilgal, et ils établirent Saül pour roi, devant l’Éternel, à Guilgal. Là, ils offrirent des sacrifices d’actions de grâces devant l’Éternel ; et là, Saül et tous les hommes d’Israël se livrèrent à de grandes réjouissances.

Bible Segond 21

1 Samuel 11: 15 - Tout le peuple se rendit à Guilgal et ils y sacrèrent Saül roi devant l’Éternel. Ils y offrirent des sacrifices de communion devant l’Éternel, et Saül et tous les hommes d’Israël s’y livrèrent à de grandes réjouissances.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 11:15 - Tout le peuple se rendit à Guilgal, ils y établirent Saül pour roi devant l’Éternel et ils offrirent des sacrifices de communion devant l’Éternel. Ensuite Saül et tous les gens d’Israël se livrèrent là à de grandes réjouissances.

Bible en français courant

1 Samuel 11. 15 - Tout le peuple se rendit au Guilgal. Et là, dans le sanctuaire, Saül fut à nouveau proclamé roi, puis on offrit des sacrifices de communion au Seigneur. Saül et tous les habitants d’Israël se livrèrent à de grandes réjouissances.

Bible Annotée

1 Samuel 11,15 - Et tout le peuple s’en alla à Guilgal et ils établirent là Saül pour roi, devant l’Éternel, à Guilgal, et ils y offrirent des sacrifices d’actions de grâces devant l’Éternel ; et Saül et tous les hommes d’Israël se réjouirent beaucoup en ce lieu.

Bible Darby

1 Samuel 11, 15 - Et tout le peuple s’en alla à Guilgal ; et là ils établirent Saül pour roi, devant l’Éternel, à Guilgal ; et ils sacrifièrent là des sacrifices de prospérités devant l’Éternel ; et Saül et tous les hommes d’Israël firent là de grandes réjouissances.

Bible Martin

1 Samuel 11:15 - Et tout le peuple s’en alla à Guilgal ; et là ils établirent Saül pour Roi devant l’Éternel à Guilgal, et ils offrirent là des sacrifices de prospérité devant l’Éternel ; et là, Saül et tous ceux d’Israël se réjouirent beaucoup.

Parole Vivante

1 Samuel 11:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 11.15 - Et tout le peuple s’en alla à Guilgal ; et là ils établirent Saül pour roi, devant l’Éternel, à Guilgal, et ils y offrirent des sacrifices de prospérités, devant l’Éternel. Et Saül et tous les hommes d’Israël s’y réjouirent beaucoup.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 11:15 - Tout le peuple alla donc à Galgala, et y reconnut de nouveau Saül pour roi en présence du Seigneur. Ils immolèrent au Seigneur des victimes pacifiques ; et Saül et tous les Israélites firent en ce lieu une très-grande réjouissance.

Bible Crampon

1 Samuel 11 v 15 - Tout le peuple se rendit à Galgala, et ils établirent Saül pour roi devant Yahweh, à Galgala, et ils offrirent en ce lieu des sacrifices pacifiques devant Yahweh ; et Saül et tous les hommes d’Israël s’y livrèrent à de grandes réjouissances

Bible de Sacy

1 Samuel 11. 15 - Tout le peuple alla donc à Galgala, et il y reconnut de nouveau Saül pour roi en la présence du Seigneur. Ils immolèrent au Seigneur des victimes pacifiques ; et Saül et tous les Israélites firent en ce lieu-là une très-grande réjouissance.

Bible Vigouroux

1 Samuel 11:15 - Tout le peuple alla donc à Galgala, et il y reconnut de nouveau Saül pour roi en présence du Seigneur. Ils immolèrent au Seigneur des victimes pacifiques ; et Saül et tous les Israélites firent là de très grandes réjouissances.

Bible de Lausanne

1 Samuel 11:15 - Et tout le peuple alla à Guilgal, et là, devant la face de l’Éternel, à Guilgal, ils établirent Saül comme roi, et ils sacrifièrent là des sacrifices de prospérité devant la face de l’Éternel ; et Saül et tous les gens d’Israël s’y réjouirent extrêmement.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 11:15 - So all the people went to Gilgal, and there they made Saul king before the Lord in Gilgal. There they sacrificed peace offerings before the Lord, and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 11. 15 - So all the people went to Gilgal and made Saul king in the presence of the Lord. There they sacrificed fellowship offerings before the Lord, and Saul and all the Israelites held a great celebration.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 11.15 - And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 11.15 - Y fue todo el pueblo a Gilgal, e invistieron allí a Saúl por rey delante de Jehová en Gilgal. Y sacrificaron allí ofrendas de paz delante de Jehová, y se alegraron mucho allí Saúl y todos los de Israel.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 11.15 - et perrexit omnis populus in Galgala et fecerunt ibi regem Saul coram Domino in Galgala et immolaverunt ibi victimas pacificas coram Domino et laetatus est ibi Saul et cuncti viri Israhel nimis

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 11.15 - καὶ ἐπορεύθη πᾶς ὁ λαὸς εἰς Γαλγαλα καὶ ἔχρισεν Σαμουηλ ἐκεῖ τὸν Σαουλ εἰς βασιλέα ἐνώπιον κυρίου ἐν Γαλγαλοις καὶ ἔθυσεν ἐκεῖ θυσίας καὶ εἰρηνικὰς ἐνώπιον κυρίου καὶ εὐφράνθη Σαμουηλ καὶ πᾶς Ισραηλ ὥστε λίαν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 11.15 - Da ging alles Volk nach Gilgal und machte daselbst Saul zum König vor dem HERRN zu Gilgal und opferte daselbst Dankopfer vor dem HERRN. Und Saul und alle Männer Israels freuten sich daselbst gar sehr.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 11:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !