Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 10:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 10:26 - Saül aussi s’en alla dans sa maison à Guibea. Il fut accompagné par les honnêtes gens, dont Dieu avait touché le cœur.

Parole de vie

1 Samuel 10.26 - De son côté, Saül rentre chez lui, à Guibéa. Il part avec des combattants courageux que Dieu lui a donnés.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 10. 26 - Saül aussi s’en alla dans sa maison à Guibea. Il fut accompagné par les honnêtes gens, dont Dieu avait touché le cœur.

Bible Segond 21

1 Samuel 10: 26 - Saül aussi alla chez lui à Guibea, accompagné des hommes de valeur dont Dieu avait touché le cœur.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 10:26 - Saül aussi retourna chez lui, à Guibea, accompagné d’un groupe de vaillants hommes que Dieu avait incités à le suivre.

Bible en français courant

1 Samuel 10. 26 - De son côté, Saül rentra chez lui à Guibéa, accompagné d’une troupe de partisans que Dieu lui avait suscités.

Bible Annotée

1 Samuel 10,26 - Et Saül aussi s’en alla en sa maison à Guibéa, et des hommes de valeur dont Dieu avait touché le cœur allèrent avec lui ; et des hommes de rien disaient : De quel secours nous serait celui-là ? Et ils le méprisèrent et ils ne lui apportèrent pas de présents ; et il fit le sourd.

Bible Darby

1 Samuel 10, 26 - Et Saül aussi s’en alla à sa maison, à Guibha ; et la troupe de ceux dont Dieu avait touché le cœur alla avec lui.

Bible Martin

1 Samuel 10:26 - Saül aussi s’en alla en sa maison à Guébah, et les gens de guerre dont Dieu avait touché le cœur, s’en allèrent avec lui.

Parole Vivante

1 Samuel 10:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 10.26 - Saül aussi s’en alla en sa maison, à Guibea, et les gens de guerre, dont Dieu avait touché le cœur, allèrent avec lui.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 10:26 - Saül s’en retourna aussi dans sa demeure à Gabaa, accompagné d’une partie de l’armée, qui se composait de ceux dont Dieu avait touché le cœur.

Bible Crampon

1 Samuel 10 v 26 - Saül aussi s’en alla dans sa maison à Gabaa, accompagné d’hommes de valeur, dont Dieu avait touché le cœur.

Bible de Sacy

1 Samuel 10. 26 - Saül s’en retourna aussi chez lui à Gabaa, accompagné d’une partie de l’armée, qui étaient ceux dont Dieu avait touché le cœur.

Bible Vigouroux

1 Samuel 10:26 - Saül s’en retourna aussi chez lui à Gabaa, accompagné d’une partie de l’armée ; c’étaient ceux dont Dieu avait touché le cœur.
[10.26 Gabaa, de la tribu de Benjamin, n’était pas loin de Ramathaïm-Sophim.]

Bible de Lausanne

1 Samuel 10:26 - Et Saül aussi s’en alla dans sa maison, à Guibea, et la troupe de ceux dont Dieu avait touché le cœur alla avec lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 10:26 - Saul also went to his home at Gibeah, and with him went men of valor whose hearts God had touched.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 10. 26 - Saul also went to his home in Gibeah, accompanied by valiant men whose hearts God had touched.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 10.26 - And Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts God had touched.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 10.26 - Y envió Samuel a todo el pueblo cada uno a su casa. Saúl también se fue a su casa en Gabaa, y fueron con él los hombres de guerra cuyos corazones Dios había tocado.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 10.26 - sed et Saul abiit in domum suam in Gabaath et abiit cum eo pars exercitus quorum tetigerat Deus corda

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 10.26 - καὶ Σαουλ ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ εἰς Γαβαα καὶ ἐπορεύθησαν υἱοὶ δυνάμεων ὧν ἥψατο κύριος καρδίας αὐτῶν μετὰ Σαουλ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 10.26 - Und Saul ging auch heim gen Gibea und mit ihm die Tapfern, deren Herz Gott gerührt hatte.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 10:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !