Comparateur des traductions bibliques
Ruth 3:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ruth 3:12 - Il est bien vrai que j’ai droit de rachat, mais il en existe un autre plus proche que moi.

Parole de vie

Ruth 3.12 - Oui, c’est vrai, je dois prendre soin de toi. Mais il y a quelqu’un d’autre qui est encore plus proche de ta famille que moi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ruth 3. 12 - Il est bien vrai que j’ai droit de rachat, mais il en existe un autre plus proche que moi.

Bible Segond 21

Ruth 3: 12 - Il est bien vrai que j’ai droit de rachat, mais il existe un autre parent, plus proche que moi, qui a ce droit.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ruth 3:12 - Il est vrai que j’ai envers toi la responsabilité d’un proche parent, mais il existe un parent plus direct que moi.

Bible en français courant

Ruth 3. 12 - Il est exact que j’ai à ton égard la responsabilité d’un proche parent, mais il existe un homme dont le degré de parenté avec ta famille est plus étroit.

Bible Annotée

Ruth 3,12 - Et maintenant il est bien vrai que j’ai droit de rachat, mais il y en a un autre qui est plus proche que moi.

Bible Darby

Ruth 3, 12 - Et maintenant, il est bien vrai que j’ai le droit de rachat, toutefois il y en a un qui a le droit de rachat, et qui est plus proche que moi.

Bible Martin

Ruth 3:12 - Or maintenant il est très-vrai que j’ai droit de retrait lignager ; mais aussi il y en a un autre, plus proche que moi, qui a le droit de retrait lignager.

Parole Vivante

Ruth 3:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Ruth 3.12 - Et maintenant, il est très vrai que j’ai droit de rachat ; mais il y en a un autre, qui est plus proche que moi.

Grande Bible de Tours

Ruth 3:12 - Je ne me désavoue pas pour votre parent ; mais il y a un autre plus proche que moi.

Bible Crampon

Ruth 3 v 12 - Maintenant. c’est en vérité que j’ai un droit de rachat, mais il y en a un autre plus proche que moi.

Bible de Sacy

Ruth 3. 12 - Pour moi je ne désavoue pas que je sois parent ; mais il y en a un autre plus proche que moi.

Bible Vigouroux

Ruth 3:12 - Pour moi, je ne désavoue pas que je sois ton parent ; mais il y en a un autre plus proche que moi.

Bible de Lausanne

Ruth 3:12 - Et maintenant s’il est vrai que j’ai droit de rachat, cependant il existe un rédempteur plus proche que moi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ruth 3:12 - And now it is true that I am a redeemer. Yet there is a redeemer nearer than I.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ruth 3. 12 - Although it is true that I am a guardian-redeemer of our family, there is another who is more closely related than I.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ruth 3.12 - And now it is true that I am thy near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ruth 3.12 - Y ahora, aunque es cierto que yo soy pariente cercano, con todo eso hay pariente más cercano que yo.

Bible en latin - Vulgate

Ruth 3.12 - nec abnuo me propinquum sed est alius me propinquior

Ancien testament en grec - Septante

Ruth 3.12 - καὶ ὅτι ἀληθῶς ἀγχιστεὺς ἐγώ εἰμι καί γε ἔστιν ἀγχιστεὺς ἐγγίων ὑπὲρ ἐμέ.

Bible en allemand - Schlachter

Ruth 3.12 - Und nun, es ist wahr, daß ich ein Löser bin; aber es ist noch ein anderer Löser vorhanden, der näher verwandt ist als ich.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ruth 3:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !