Comparateur des traductions bibliques
Juges 8:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 8:4 - Gédéon arriva au Jourdain, et il le passa, lui et les trois cents hommes qui étaient avec lui, fatigués, mais poursuivant toujours.

Parole de vie

Juges 8.4 - Gédéon et ses 300 hommes arrivent au fleuve Jourdain et ils le traversent. Ils sont épuisés, mais ils continuent à poursuivre leurs ennemis.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 8. 4 - Gédéon arriva au Jourdain, et il le passa, lui et les trois cents hommes qui étaient avec lui, fatigués, mais poursuivant toujours.

Bible Segond 21

Juges 8: 4 - Gédéon arriva au Jourdain et le passa, ainsi que les 300 hommes qui étaient avec lui. Bien que fatigués, ils étaient toujours à la poursuite des Madianites.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 8:4 - - Lorsqu’il atteignit le Jourdain, Gédéon le traversa avec les trois cents hommes qui l’accompagnaient. Malgré leur fatigue, ils continuaient à poursuivre l’ennemi.

Bible en français courant

Juges 8. 4 - Gédéon et ses trois cents hommes atteignirent le Jourdain et le traversèrent. Ils étaient épuisés, mais ils continuèrent à poursuivre leurs ennemis.

Bible Annotée

Juges 8,4 - Et Gédéon arriva au Jourdain, et il le passa, lui et les trois cents hommes qui étaient avec lui, fatigués et continuant à poursuivre.

Bible Darby

Juges 8, 4 - Et Gédéon vint au Jourdain, et le passa, lui et les trois cents hommes qui étaient avec lui, fatigués, mais poursuivant toujours.

Bible Martin

Juges 8:4 - Or Gédeon étant arrivé au Jourdain le passa, lui et les trois cents hommes qui étaient avec lui, lesquels tout las qu’ils étaient, poursuivaient [l’ennemi].

Parole Vivante

Juges 8:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 8.4 - Or Gédéon, étant arrivé au Jourdain, le passa ; mais les trois cents hommes qui étaient avec lui, étaient fatigués, et cependant ils poursuivaient l’ennemi.

Grande Bible de Tours

Juges 8:4 - Et lorsque Gédéon fut venu au bord du Jourdain, il le traversa avec les trois cents hommes qui le suivaient, et qui, à cause de leur lassitude, ne pouvaient plus poursuivre les fuyards.

Bible Crampon

Juges 8 v 4 - Gédéon arriva au Jourdain, et il le passa, lui et les trois cents hommes qui étaient avec lui, fatigués et continuant à poursuivre.

Bible de Sacy

Juges 8. 4 - Gédéon étant venu ensuite sur le bord du Jourdain, le passa avec les trois cents hommes qui le suivaient, qui étaient si las qu’ils ne pouvaient plus poursuivre les Madianites qui fuyaient.

Bible Vigouroux

Juges 8:4 - Gédéon, étant venu ensuite sur le bord du Jourdain, le passa avec ses trois cents hommes qui le suivaient, et ils étaient si las, qu’ils ne pouvaient plus poursuivre les fuyards.

Bible de Lausanne

Juges 8:4 - Et Gédéon arriva au Jourdain ; et il le passa, lui et les trois cents hommes qui étaient avec lui, fatigués, mais [toujours] poursuivant.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 8:4 - And Gideon came to the Jordan and crossed over, he and the 300 men who were with him, exhausted yet pursuing.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 8. 4 - Gideon and his three hundred men, exhausted yet keeping up the pursuit, came to the Jordan and crossed it.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 8.4 - And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 8.4 - Y vino Gedeón al Jordán, y pasó él y los trescientos hombres que traía consigo, cansados, mas todavía persiguiendo.

Bible en latin - Vulgate

Juges 8.4 - cumque venisset Gedeon ad Iordanem transivit eum cum trecentis viris qui secum erant et prae lassitudine fugientes persequi non poterant

Ancien testament en grec - Septante

Juges 8.4 - καὶ ἦλθεν Γεδεων ἐπὶ τὸν Ιορδάνην καὶ διέβη αὐτὸς καὶ οἱ τριακόσιοι ἄνδρες μετ’ αὐτοῦ ὀλιγοψυχοῦντες καὶ πεινῶντες.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 8.4 - Als nun Gideon an den Jordan kam, ging er hinüber mit den dreihundert Mann, die bei ihm waren; die waren müde und jagten gleichwohl nach.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 8:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !