Comparateur des traductions bibliques
Juges 7:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 7:16 - Il divisa en trois corps les trois cents hommes, et il leur remit à tous des trompettes et des cruches vides, avec des flambeaux dans les cruches.

Parole de vie

Juges 7.16 - Gédéon divise les 300 hommes qui sont avec lui en trois groupes. Il donne à chacun une trompette, un pot vide et une torche à mettre dans le pot.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 7. 16 - Il divisa en trois corps les trois cents hommes, et il leur remit à tous des trompettes et des cruches vides, avec des flambeaux dans les cruches.

Bible Segond 21

Juges 7: 16 - Il répartit les 300 hommes en 3 groupes et leur remit à tous des trompettes ainsi que des cruches vides, avec des torches dans les cruches.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 7:16 - Gédéon divisa les trois cents hommes en trois groupes et remit à chaque soldat un cor et une cruche vide dans laquelle on mettait une torche allumée.

Bible en français courant

Juges 7. 16 - Gédéon divisa les trois cents hommes en trois groupes. Il remit à chaque homme une trompette, une cruche vide et une torche à placer dans la cruche.

Bible Annotée

Juges 7,16 - Et il divisa les trois cents hommes en trois troupes et il remit en mains d’eux tous des trompettes et des cruches vides avec des flambeaux dans les cruches.

Bible Darby

Juges 7, 16 - Et il divisa les trois cents hommes en trois corps, et il leur mit à tous des trompettes à la main, et des cruches vides, et des torches dans les cruches.

Bible Martin

Juges 7:16 - Puis il divisa les trois cents hommes en trois bandes, et leur donna à chacun des trompettes à la main, et des cruches vides, et des flambeaux dans les cruches.

Parole Vivante

Juges 7:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 7.16 - Puis il divisa les trois cents hommes en trois bandes, et il leur remit à chacun des trompettes, et des cruches vides, et des flambeaux dans les cruches ;

Grande Bible de Tours

Juges 7:16 - Et ayant divisé ses trois cents hommes en trois bandes, il leur donna des trompettes à la main, et des vases de terre vides avec des lampes au milieu ;

Bible Crampon

Juges 7 v 16 - Il divisa en trois colonnes les trois cents hommes, et leur remit à tous des trompettes et des cruches vides, avec des flambeaux dans les cruches,

Bible de Sacy

Juges 7. 16 - Et ayant divisé ses trois cents hommes en trois bandes, il leur donna des trompettes à la main et des pots de terre vides avec des lampes au milieu des pots ;

Bible Vigouroux

Juges 7:16 - Et il divisa ses trois cents hommes en trois bandes, et leur donna des trompettes à la main et des pots de terre (cruches) vides, avec des lampes au milieu des pots ;

Bible de Lausanne

Juges 7:16 - Et il divisa les trois cents hommes en trois corps
{Héb. têtes ou chefs.} et il remit en la main de chacun d’eux des trompettes et des cruches vides, avec des torches au-dedans des cruches.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 7:16 - And he divided the 300 men into three companies and put trumpets into the hands of all of them and empty jars, with torches inside the jars.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 7. 16 - Dividing the three hundred men into three companies, he placed trumpets and empty jars in the hands of all of them, with torches inside.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 7.16 - And he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet in every man’s hand, with empty pitchers, and lamps within the pitchers.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 7.16 - Y repartiendo los trescientos hombres en tres escuadrones, dio a todos ellos trompetas en sus manos, y cántaros vacíos con teas ardiendo dentro de los cántaros.

Bible en latin - Vulgate

Juges 7.16 - divisitque trecentos viros in tres partes et dedit tubas in manibus eorum lagoenasque vacuas ac lampadas in medio lagoenarum

Ancien testament en grec - Septante

Juges 7.16 - καὶ διεῖλεν τοὺς τριακοσίους ἄνδρας τρεῖς ἀρχὰς καὶ ἔδωκεν κερατίνας ἐν χειρὶ πάντων καὶ ὑδρίας κενὰς καὶ λαμπάδας ἐν μέσῳ τῶν ὑδριῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 7.16 - Und er teilte die dreihundert Mann in drei Haufen und gab ihnen allen Posaunen in die Hand und leere Krüge und brennende Fackeln darin

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 7:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !