Comparateur des traductions bibliques
Juges 5:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 5:25 - Il demanda de l’eau, elle a donné du lait, Dans la coupe d’honneur elle a présenté de la crème.

Parole de vie

Juges 5.25 - Sisra a demandé de l’eau.
Yaël lui a donné du lait,
elle lui a offert de la crème de lait
dans une très belle coupe.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 5. 25 - Il demanda de l’eau, elle a donné du lait, Dans la coupe d’honneur elle a présenté de la crème.

Bible Segond 21

Juges 5: 25 - Il a demandé de l’eau, elle a donné du lait ; dans la coupe d’honneur elle a présenté du lait caillé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 5:25 - Sisera demanda de l’eau, elle a donné du lait.
Dans la coupe d’honneur, elle a offert la crème.

Bible en français courant

Juges 5. 25 - Sisra lui demanda de l’eau,
elle lui donna du lait,
du lait crémeux dans une coupe magnifique.

Bible Annotée

Juges 5,25 - Il demanda de l’eau, elle donna du lait ; Dans la coupe d’honneur elle offrit de la crème.

Bible Darby

Juges 5, 25 - Il a demandé de l’eau, elle lui a donné du lait ; dans la coupe des nobles elle lui a présenté du caillé.

Bible Martin

Juges 5:25 - Il a demandé de l’eau, elle lui a donné du lait ; elle lui a présenté de la crème dans la coupe des magnifiques.

Parole Vivante

Juges 5:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 5.25 - Sisera demande de l’eau, elle lui donne du lait ; dans la coupe d’honneur elle lui présente de la crème.

Grande Bible de Tours

Juges 5:25 - Il a demandé de l’eau, elle lui a donné du lait ; elle lui a présenté de la crème dans une coupe digne d’un prince.

Bible Crampon

Juges 5 v 25 - Il demanda de l’eau, elle donna du lait ; dans la coupe d’honneur, elle offrit le lait le plus pur.

Bible de Sacy

Juges 5. 25 - Lorsque Sisara lui demanda de l’eau, elle lui donna du lait ; elle lui présenta de la crème dans un vase digne d’un prince.

Bible Vigouroux

Juges 5:25 - Il (Sisara) demandait de l’eau, elle lui donna du lait ; elle lui présenta de la crème (du beurre) dans la coupe des princes.

Bible de Lausanne

Juges 5:25 - Il demande de l’eau : elle donne du lait ; dans la coupe des grands, elle offre de la crème.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 5:25 - He asked for water and she gave him milk;
she brought him curds in a noble's bowl.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 5. 25 - He asked for water, and she gave him milk;
in a bowl fit for nobles she brought him curdled milk.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 5.25 - He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 5.25 - El pidió agua, y ella le dio leche; En tazón de nobles le presentó crema.

Bible en latin - Vulgate

Juges 5.25 - aquam petenti lac dedit et in fiala principum obtulit butyrum

Ancien testament en grec - Septante

Juges 5.25 - ὕδωρ ᾔτησεν αὐτήν καὶ γάλα ἔδωκεν αὐτῷ ἐν λακάνῃ ἰσχυρῶν προσήγγισεν βούτυρον.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 5.25 - Milch gab sie, als er Wasser forderte, Butter brachte sie in prächtiger Schale.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 5:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !