Comparateur des traductions bibliques
Juges 20:47

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 20:47 - Six cents hommes, qui avaient tourné le dos et qui s’étaient enfuis vers le désert au rocher de Rimmon, demeurèrent là pendant quatre mois.

Parole de vie

Juges 20.47 - Pourtant, 600 de ceux qui ont fui en direction du désert réussissent à arriver au rocher de Rimmon. Ils restent là quatre mois.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 20. 47 - Six cents hommes, qui avaient tourné le dos et qui s’étaient enfuis vers le désert au rocher de Rimmon, demeurèrent là pendant quatre mois.

Bible Segond 21

Juges 20: 47 - Les 600 hommes qui avaient tourné le dos et qui s’étaient enfuis vers le désert au rocher de Rimmon restèrent là pendant 4 mois.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 20:47 - Six cents hommes qui avaient tourné les talons et s’étaient enfuis au désert restèrent durant quatre mois sur le rocher de Rimmôn.

Bible en français courant

Juges 20. 47 - Toutefois six cents de ceux qui s’étaient enfuis en direction du désert purent échapper et arriver au rocher de Rimmon, où ils demeurèrent quatre mois.

Bible Annotée

Juges 20,47 - Et six cents hommes qui avaient tourné le dos et s’étaient enfuis au désert vers le rocher de Rimmon, demeurèrent sur le rocher de Rimmon quatre mois.

Bible Darby

Juges 20, 47 - Et six cents hommes tournèrent le dos et s’enfuirent au désert, vers le rocher de Rimmon, et ils demeurèrent au rocher de Rimmon quatre mois.

Bible Martin

Juges 20:47 - Et il y eut six cents hommes de ceux qui avaient tourné le dos, qui échappèrent vers le désert au rocher de Rimmon, et qui demeurèrent au rocher de Rimmon quatre mois.

Parole Vivante

Juges 20:47 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 20.47 - Et il y eut six cents hommes, de ceux qui avaient tourné le dos, qui échappèrent vers le désert, au rocher de Rimmon, et demeurèrent au rocher de Rimmon pendant quatre mois.

Grande Bible de Tours

Juges 20:47 - De toute cette tribu il ne resta que six cents hommes qui purent se sauver et s’enfuir dans le désert ; et ils demeurèrent au rocher de Remmon pendant quatre mois.

Bible Crampon

Juges 20 v 47 - Six cents hommes qui avaient tourné le dos et s’étaient enfuis au désert, vers le rocher de Remmon, demeurèrent au rocher de Remmon pendant quatre mois.

Bible de Sacy

Juges 20. 47 - de sorte qu’il ne resta de toute la tribu de Benjamin, que six cents hommes qui ayant pu se sauver et s’enfuir dans le désert, demeurèrent au rocher de Remmon pendant quatre mois.

Bible Vigouroux

Juges 20:47 - De sorte qu’il ne resta de toute cette tribu que six cents hommes qui purent se sauver et s’enfuir dans le désert ; et ils demeurèrent au rocher de Remmon pendant quatre mois.
[20.47 Au rocher de Remmon, à 15 milles romains au nord de Jérusalem, d’après Eusèbe.]

Bible de Lausanne

Juges 20:47 - Et six cents hommes tournèrent [le dos] et enfuirent vers le désert, au rocher de Rimmon, et ils habitèrent au rocher de Rimmon quatre mois.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 20:47 - But 600 men turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon and remained at the rock of Rimmon four months.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 20. 47 - But six hundred of them turned and fled into the wilderness to the rock of Rimmon, where they stayed four months.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 20.47 - But six hundred men turned and fled to the wilderness unto the rock Rimmon, and abode in the rock Rimmon four months.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 20.47 - Pero se volvieron y huyeron al desierto a la peña de Rimón seiscientos hombres, los cuales estuvieron en la peña de Rimón cuatro meses.

Bible en latin - Vulgate

Juges 20.47 - remanserunt itaque de omni numero Beniamin qui evadere potuerant et fugere in solitudinem sescenti viri sederuntque in petra Remmon mensibus quattuor

Ancien testament en grec - Septante

Juges 20.47 - καὶ ἐξέκλιναν καὶ ἔφυγον εἰς τὴν ἔρημον πρὸς τὴν πέτραν τὴν Ρεμμων ἑξακόσιοι ἄνδρες καὶ ἐκάθισαν ἐν τῇ πέτρᾳ Ρεμμων τετράμηνον.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 20.47 - Nur 600 Mann wandten sich und entflohen zur Wüste, zum Felsen Rimmon, und verblieben auf dem Felsen Rimmon vier Monate lang.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 20:47 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !