Comparateur des traductions bibliques
Juges 13:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 13:18 - L’ange de l’Éternel lui répondit : Pourquoi demandes-tu mon nom ? Il est merveilleux.

Parole de vie

Juges 13.18 - L’ange lui répond : « Pourquoi veux-tu connaître mon nom ? Il est mystérieux. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 13. 18 - L’ange de l’Éternel lui répondit : Pourquoi demandes-tu mon nom ? Il est merveilleux.

Bible Segond 21

Juges 13: 18 - L’ange de l’Éternel lui répondit : « Pourquoi demandes-tu mon nom ? Il est merveilleux. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 13:18 - L’ange de l’Éternel répliqua : - Pourquoi demandes-tu mon nom ? Il est merveilleux.

Bible en français courant

Juges 13. 18 - L’ange répliqua: « Pourquoi veux-tu connaître mon nom? C’est un nom merveilleux. »

Bible Annotée

Juges 13,18 - Et l’ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi m’interroges-tu sur mon nom ? Il est merveilleux.

Bible Darby

Juges 13, 18 - Et l’Ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi demandes-tu mon nom ? Il est merveilleux.

Bible Martin

Juges 13:18 - Et l’Ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi t’enquiers-tu ainsi de mon nom ? car il est admirable.

Parole Vivante

Juges 13:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 13.18 - Et l’ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi t’informes-tu ainsi de mon nom ? Il est merveilleux.

Grande Bible de Tours

Juges 13:18 - L’ange lui répondit : Pourquoi demandez-vous à savoir mon nom, qui est Admirable* ?
Ce nom est celui qu’Isaïe assigne au Messie futur : Et il sera appelé l’Admirable. (Isaïe, IX, 6.)

Bible Crampon

Juges 13 v 18 - L’Ange de Yahweh lui répondit : « Pourquoi m’interroges-tu sur mon nom ? Il est Merveilleux. »

Bible de Sacy

Juges 13. 18 - L’Ange lui répondit : Pourquoi demandez-vous à savoir mon nom, qui est admirable ?

Bible Vigouroux

Juges 13:18 - L’ange lui répondit : Pourquoi demandes-tu à savoir mon nom, qui est admirable ?
[13.18 Voir Genèse, 32, 29.]

Bible de Lausanne

Juges 13:18 - Et l’Ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi demandes-tu mon nom ? Il est merveilleux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 13:18 - And the angel of the Lord said to him, Why do you ask my name, seeing it is wonderful?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 13. 18 - He replied, “Why do you ask my name? It is beyond understanding.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 13.18 - And the angel of the LORD said unto him, Why askest thou thus after my name, seeing it is secret?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 13.18 - Y el ángel de Jehová respondió: ¿Por qué preguntas por mi nombre, que es admirable?

Bible en latin - Vulgate

Juges 13.18 - cui ille respondit cur quaeris nomen meum quod est mirabile

Ancien testament en grec - Septante

Juges 13.18 - καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ ἄγγελος κυρίου ἵνα τί τοῦτο ἐρωτᾷς τὸ ὄνομά μου καὶ αὐτό ἐστιν θαυμαστόν.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 13.18 - Aber der Engel des HERRN sprach zu ihm: Warum fragst du nach meinem Namen? Er ist ja wunderbar!

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 13:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !