Comparateur des traductions bibliques
Juges 12:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 12:4 - Jephthé rassembla tous les hommes de Galaad, et livra bataille à Éphraïm. Les hommes de Galaad battirent Éphraïm, parce que les Éphraïmites disaient : Vous êtes des fugitifs d’Éphraïm ! Galaad est au milieu d’Éphraïm, au milieu de Manassé !

Parole de vie

Juges 12.4 - Jefté rassemble tous les hommes de Galaad. Il attaque les Éfraïmites et il est victorieux. En effet, les gens de la tribu d’Éfraïm ont dit : « Vous, les gens de Galaad, vous êtes seulement des fuyards d’Éfraïm. Vous avez abandonné notre tribu pour passer dans celle de Manassé. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 12. 4 - Jephthé rassembla tous les hommes de Galaad, et livra bataille à Éphraïm. Les hommes de Galaad battirent Éphraïm, parce que les Éphraïmites disaient : Vous êtes des fugitifs d’Éphraïm ! Galaad est au milieu d’Éphraïm, au milieu de Manassé !

Bible Segond 21

Juges 12: 4 - Jephthé rassembla tous les hommes de Galaad et livra bataille à Ephraïm. Les Galaadites battirent Ephraïm parce que les Ephraïmites disaient : « Vous n’êtes que des fuyards d’Ephraïm ! Galaad fait partie d’Ephraïm et est passé à Manassé ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 12:4 - Puis Jephté mobilisa tous les hommes de Galaad et combattit ceux d’Éphraïm qui leur avaient dit : - Vous, les gens de Galaad, vous n’êtes que des fuyards d’Éphraïm passés en Manassé. Les hommes de Galaad battirent ceux d’Éphraïm

Bible en français courant

Juges 12. 4 - Jefté rassembla tous les hommes de Galaad. Il livra bataille aux Éfraïmites et les battit. Ce sont les Éfraïmites qui avaient affirmé: « Vous, les gens de Galaad, vous n’êtes que des fugitifs d’Éfraïm, passés de la tribu d’Éfraïm à celle de Manassé. »

Bible Annotée

Juges 12,4 - Et Jephthé rassembla tous les hommes de Galaad et livra bataille à Éphraïm. Et les hommes de Galaad battirent ceux d’Éphraïm, car ceux-ci avaient dit : Vous êtes des fugitifs d’Éphraïm, vous Galaadites, au milieu d’Éphraïm et de Manassé.

Bible Darby

Juges 12, 4 - Et Jephthé rassembla tous les hommes de Galaad et fit la guerre à Éphraïm ; et les hommes de Galaad frappèrent Éphraïm, parce qu’ils avaient dit : Vous, Galaad, vous êtes des fugitifs d’Éphraïm, au milieu d’Éphraïm, au milieu de Manassé.

Bible Martin

Juges 12:4 - Puis Jephthé ayant assemblé tous les gens de Galaad, combattit contre Ephraïm ; et ceux de Galaad battirent Ephraïm, parce qu’ils avaient dit : Vous [êtes] des échappés d’Ephraïm, Galaad [est] au milieu d’Ephraïm, au milieu de Manassé.

Parole Vivante

Juges 12:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 12.4 - Puis Jephthé, ayant rassemblé tous les gens de Galaad, combattit contre Éphraïm ; et les hommes de Galaad battirent ceux d’Éphraïm, parce que ceux-ci avaient dit : Vous êtes des fugitifs d’Éphraïm ! Galaad est au milieu d’Éphraïm, au milieu de Manassé !

Grande Bible de Tours

Juges 12:4 - Jephté, ayant donc fait assembler tous les hommes de Galaad, combattit Éphraïm ; et les hommes de Galaad battirent ceux d’Éphraïm, qui avaient dit : Galaad est un fugitif d’Éphraïm, qui demeure au milieu d’Éphraïm et de Manassé.

Bible Crampon

Juges 12 v 4 - Jephté rassembla tous les hommes de Galaad, et livra bataille à Ephraïm. Les hommes de Galaad battirent ceux d’Ephraïm, car ceux-ci avaient dit : « Vous n’êtes, ô Galaadites, que des fugitifs d’Ephraïm, au milieu d’Ephraïm et de Manassé ! »

Bible de Sacy

Juges 12. 4 - Jephté ayant donc fait assembler tous ceux de Galaad, combattit contre Ephraïm ; et ceux de Galaad défirent ceux d’Ephraïm, qui disaient par mépris  : Galaad est un fugitif d’Ephraïm, qui demeure au milieu d’Ephraïm et de Manassé.

Bible Vigouroux

Juges 12:4 - Jephté, ayant donc appelé à lui tous les hommes de Galaad, combattit ceux d’Ephraïm, et les hommes de Galaad battirent ceux d’Ephraïm, qui disaient (parce qu’il avait dit) par mépris : Galaad est un échappé d’Ephraïm, qui demeure au milieu d’Ephraïm et de Manassé.

Bible de Lausanne

Juges 12:4 - Et Jephté rassembla tous les hommes de Galaad, et fit la guerre contre Ephraïm. Et les hommes de Galaad frappèrent Ephraïm, parce qu’ils avaient dit : Vous, Galaad, vous êtes des fugitifs d’Éphraïm, au milieu d’Ephraïm, au milieu de Manassé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 12:4 - Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought with Ephraim. And the men of Gilead struck Ephraim, because they said, You are fugitives of Ephraim, you Gileadites, in the midst of Ephraim and Manasseh.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 12. 4 - Jephthah then called together the men of Gilead and fought against Ephraim. The Gileadites struck them down because the Ephraimites had said, “You Gileadites are renegades from Ephraim and Manasseh.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 12.4 - Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim: and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye Gileadites are fugitives of Ephraim among the Ephraimites, and among the Manassites.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 12.4 - Entonces reunió Jefté a todos los varones de Galaad, y peleó contra Efraín; y los de Galaad derrotaron a Efraín, porque habían dicho: Vosotros sois fugitivos de Efraín, vosotros los galaaditas, en medio de Efraín y de Manasés.

Bible en latin - Vulgate

Juges 12.4 - vocatis itaque ad se cunctis viris Galaad pugnabat contra Ephraim percusseruntque viri Galaad Ephraim quia dixerat fugitivus est Galaad de Ephraim et habitat in medio Ephraim et Manasse

Ancien testament en grec - Septante

Juges 12.4 - καὶ συνήθροισεν Ιεφθαε πάντας τοὺς ἄνδρας Γαλααδ καὶ ἐπολέμει τὸν Εφραιμ καὶ ἐπάταξαν ἄνδρες Γαλααδ τὸν Εφραιμ ὅτι εἶπαν οἱ διασεσῳσμένοι τοῦ Εφραιμ ὑμεῖς Γαλααδ ἐν μέσῳ Εφραιμ καὶ ἐν μέσῳ Μανασση.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 12.4 - Und Jephtah versammelte alle Männer von Gilead und stritt wider Ephraim. Und die Männer von Gilead schlugen Ephraim, weil sie gesagt hatten: Ihr seid ephraimitische Flüchtlinge; Gilead liegt zwischen Ephraim und Manasse!

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 12:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !