Comparateur des traductions bibliques
Juges 1:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 1:18 - Juda s’empara encore de Gaza et de son territoire, d’Askalon et de son territoire, et d’Ékron et de son territoire.

Parole de vie

Juges 1.18 - Ensuite, les hommes de Juda prennent Gaza, Ascalon et Écron avec les territoires voisins.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 1. 18 - Juda s’empara encore de Gaza et de son territoire, d’Askalon et de son territoire, et d’Ekron et de son territoire.

Bible Segond 21

Juges 1: 18 - Juda s’empara encore de Gaza, d’Askalon et d’Ekron, chacune avec son territoire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 1:18 - Les gens de Juda s’emparèrent également de Gaza, d’Askalon et d’Ékron ainsi que des territoires voisins de ces villes.

Bible en français courant

Juges 1. 18 - Les gens de Juda s’emparèrent ensuite des villes de Gaza, Ascalon et Écron, ainsi que des territoires voisins.

Bible Annotée

Juges 1,18 - Et Juda s’empara de Gaza et de son territoire, d’Askalon et de son territoire, et d’Ékron et de son territoire.

Bible Darby

Juges 1, 18 - Et Juda prit Gaza et ses confins, et Askalon et ses confins, et ékron et ses confins.

Bible Martin

Juges 1:18 - Juda prit aussi Gaza avec ses confins ; Askelon avec ses confins ; et Hékron avec ses confins.

Parole Vivante

Juges 1:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 1.18 - Juda prit aussi Gaza avec son territoire, Askélon avec son territoire, et Ékron avec son territoire.

Grande Bible de Tours

Juges 1:18 - Juda prit aussi Gaza avec ses limites, Ascalon et Accaron avec leurs confins.

Bible Crampon

Juges 1 v 18 - Juda s’empara aussi de Gaza et de son territoire, d’Ascalon et de son territoire, d’Accaron et de son territoire.

Bible de Sacy

Juges 1. 18 - Juda prit aussi Gaza avec ses confins, Ascalon et Accaron avec leurs confins.

Bible Vigouroux

Juges 1:18 - Juda prit aussi Gaza avec ses confins, Ascalon et Accaron avec leurs confins.
[1.18 Gaza, Ascalon, Accaron, trois des cinq grandes villes des Philistins, dans la plaine de la Séphéla. La conquête de Juda ne fut pas durable.]

Bible de Lausanne

Juges 1:18 - Et on appela la ville du nom de Korma (anathème). Juda prit aussi Gaza et son territoire, et Ascalon et son territoire, et Ekron et son territoire.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 1:18 - Judah also captured Gaza with its territory, and Ashkelon with its territory, and Ekron with its territory.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 1. 18 - Judah also took Gaza, Ashkelon and Ekron — each city with its territory.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 1.18 - Also Judah took Gaza with the coast thereof, and Askelon with the coast thereof, and Ekron with the coast thereof.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 1.18 - Tomó también Judá a Gaza con su territorio, Ascalón con su territorio y Ecrón con su territorio.

Bible en latin - Vulgate

Juges 1.18 - cepitque Iudas Gazam cum finibus suis et Ascalonem atque Accaron cum terminis suis

Ancien testament en grec - Septante

Juges 1.18 - καὶ οὐκ ἐκληρονόμησεν Ιουδας τὴν Γάζαν καὶ τὸ ὅριον αὐτῆς καὶ τὴν Ἀσκαλῶνα καὶ τὸ ὅριον αὐτῆς καὶ τὴν Ακκαρων καὶ τὸ ὅριον αὐτῆς καὶ τὴν Ἄζωτον καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 1.18 - Dazu eroberte Juda Gaza samt seinem Gebiet, und Askalon samt seinem Gebiet, und Ekron samt seinem Gebiet.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 1:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !