JE FAIS UN DON

Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 2:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 2:29 Louis Segond 1910 - Que celui qui a des oreilles entende ce que l’Esprit dit aux Églises !

Parole de vie

Apocalypse 2:29 Parole de vie - « Celui qui a des oreilles, qu’il écoute ce que l’Esprit Saint dit aux Églises ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 2:29 Nouvelle Édition de Genève - Que celui qui a des oreilles entende ce que l’Esprit dit aux Églises.

Bible Segond 21

Apocalypse 2:29 Segond 21 - Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux Églises. › »

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 2:29 Bible Semeur - Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux Églises. »
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

Apocalypse 2:29 Bible français courant - « Que chacun, s’il a des oreilles, écoute bien ce que l’Esprit dit aux Églises! »

Bible Annotée

Apocalypse 2:29 Bible annotée - Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux Églises.

Bible Darby

Apocalypse 2.29 Bible Darby - Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux assemblées.

Bible Martin

Apocalypse 2:29 Bible Martin - Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l’Esprit dit aux Eglises.

Parole Vivante

Apocalypse 2.29 Parole Vivante - Que celui qui est capable d’écouter prête attention à ce que l’Esprit dit aux Églises.

Bible Ostervald

Apocalypse 2.29 Bible Ostervald - Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l’Esprit dit aux Églises.

Grande Bible de Tours

Apocalypse 2:29 Bible de Tours - Que celui qui a des oreilles entende ce que l’Esprit dit aux Églises.

Bible Crampon

Apocalypse 2 v 29 Bible Crampon - Que celui qui a des oreilles entende ce que l’Esprit dit aux Églises !

Bible de Sacy

Apocalypse 2:29 Bible Sacy - Que celui qui a des oreilles, entende ce que l’Esprit dit aux Églises.

Bible Vigouroux

Apocalypse 2:29 Bible Vigouroux - Que celui qui a des oreilles entende ce que l’Esprit dit aux Eglises.

Bible de Lausanne

Apocalypse 2:29 Bible de Lausanne - Que celui qui a des oreilles, entende ce que l’Esprit dit aux assemblées.

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

Apocalypse 2:29 Bible anglaise ESV - He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.

Bible en anglais - NIV

Apocalypse 2:29 Bible anglaise NIV - Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches.

Bible en anglais - KJV

Apocalypse 2:29 Bible anglaise KJV - He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 2:29 Bible espagnole - El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias.

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 2:29 Bible latine - qui habet aurem audiat quid Spiritus dicat ecclesiis

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 2:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 2:29 Bible allemande - Wer ein Ohr hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt!

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 2:29 Nouveau Testament grec - ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις.

Télécharger l'application Bible.audio