Comparateur des traductions bibliques Apocalypse 2:22
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Apocalypse 2:22 Louis Segond 1910 - Voici, je vais la jeter sur un lit, et envoyer une grande tribulation à ceux qui commettent adultère avec elle, à moins qu’ils ne se repentent de leurs œuvres.
Parole de vie
Apocalypse 2:22 Parole de vie - Alors voilà : je vais la jeter sur un lit de souffrance, avec ceux qui ont commis l’adultère avec elle. Elle va beaucoup souffrir et les autres aussi. Mais s’ils changent leur vie et n’agissent plus comme elle, cela ne leur arrivera pas.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 2:22 Nouvelle Édition de Genève - Voici, je vais la jeter sur un lit, et envoyer une grande tribulation à ceux qui commettent adultère avec elle, à moins qu’ils ne se repentent de leurs œuvres.
Bible Segond 21
Apocalypse 2:22 Segond 21 - Voici, je vais la jeter sur un lit et envoyer un grand tourment à ceux qui commettent l’adultère avec elle, s’ils ne se repentent pas de leurs œuvres.
Les autres versions
Bible du Semeur
Apocalypse 2:22 Bible Semeur - Voici : je la jette, elle et ses compagnons de débauche, sur un lit de grande détresse, à moins qu’ils ne changent en renonçant à agir selon son enseignement.
Bible en français courant
Apocalypse 2:22 Bible français courant - C’est pourquoi, je vais la jeter sur un lit de douleur; j’infligerai également de grands tourments à ses compagnons d’adultère, à moins qu’ils ne renoncent aux mauvaises actions qu’elle leur inspire.
Bible Annotée
Apocalypse 2:22 Bible annotée - Voici, je vais la jeter dans un lit, et plonger ceux qui commettent adultère avec elle dans une grande affliction, s’ils ne se repentent pas des œuvres qu’elle leur enseigne.
Bible Darby
Apocalypse 2.22 Bible Darby - Voici, je la jette sur un lit, et ceux qui commettent adultère avec elle, dans une grande tribulation, à moins qu’ils ne se repentent de ses œuvres ;
Bible Martin
Apocalypse 2:22 Bible Martin - Voici, je vais la réduire au lit, et [mettre] dans une grande affliction ceux qui commettent adultère avec elle, s’ils ne se repentent de leurs œuvres ;
Parole Vivante
Apocalypse 2.22 Parole Vivante - Cette fois, c’est moi qui vais la jeter sur un lit (mais un lit de maladie), et je ferai passer par de terribles épreuves tous ses complices d’adultère s’ils ne répudient pas les agissements de cette femme.
Bible Ostervald
Apocalypse 2.22 Bible Ostervald - Voici, je vais la jeter sur un lit de douleur ; et ceux qui se livrent à l’adultère avec elle, seront dans une grande affliction, s’ils ne se repentent de leurs actions.
Grande Bible de Tours
Apocalypse 2:22 Bible de Tours - Voici que je vais l’étendre sur un lit de douleur, et ceux qui commettent l’adultère avec elle seront dans la plus grande affliction s’ils ne font pas pénitence de leurs œuvres.
Bible Crampon
Apocalypse 2 v 22 Bible Crampon - Voici que je vais la jeter sur un lit, et plonger dans une grande tristesse ses compagnons d’adultère, s’ils ne se repentent des œuvres qu’elle leur a enseignées.
Bible de Sacy
Apocalypse 2:22 Bible Sacy - Mais je vais la réduire au lit, et accabler de maux et d’afflictions ceux qui commettent adultère avec elle, s’ils ne font pénitence de leurs mauvaises œuvres.
Bible Vigouroux
Apocalypse 2:22 Bible Vigouroux - Voici, je vais la jeter sur un lit (de douleur), et ceux qui commettent l’adultère avec elle seront dans une très grande tribulation, s’ils ne font pénitence de leurs œuvres.
Bible de Lausanne
Apocalypse 2:22 Bible de Lausanne - Voici que je la jette dans un lit, et ceux qui commettent adultère avec elle, dans une grande tribulation, à moins qu’ils ne se convertissent de leurs œuvres ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Apocalypse 2:22 Bible anglaise ESV - Behold, I will throw her onto a sickbed, and those who commit adultery with her I will throw into great tribulation, unless they repent of her works,
Bible en anglais - NIV
Apocalypse 2:22 Bible anglaise NIV - So I will cast her on a bed of suffering, and I will make those who commit adultery with her suffer intensely, unless they repent of her ways.
Bible en anglais - KJV
Apocalypse 2:22 Bible anglaise KJV - Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Apocalypse 2:22 Bible espagnole - He aquí, yo la arrojo en cama, y en gran tribulación a los que con ella adulteran, si no se arrepienten de las obras de ella.
Bible en latin - Vulgate
Apocalypse 2:22 Bible latine - ecce mitto eam in lectum et qui moechantur cum ea in tribulationem maximam nisi paenitentiam egerint ab operibus eius
Ancien testament en grec - Septante
Apocalypse 2:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Apocalypse 2:22 Bible allemande - Siehe, ich werfe sie auf ein Bett und die, welche mit ihr ehebrechen, in große Trübsal, wenn sie nicht Buße tun von ihren Werken.