Comparateur des traductions bibliques Apocalypse 19:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Apocalypse 19:1 Louis Segond 1910 - Après cela, j’entendis dans le ciel comme une voix forte d’une foule nombreuse qui disait : Alléluia ! Le salut, la gloire, et la puissance sont à notre Dieu,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 19:1 Nouvelle Édition de Genève - Après cela, j’entendis dans le ciel comme la voix forte d’une foule nombreuse qui disait : Alléluia ! Le salut, la gloire, et la puissance sont à notre Dieu,
Bible Segond 21
Apocalypse 19:1 Segond 21 - Après cela, j’entendis dans le ciel comme la voix forte d’une foule immense qui disait : « Alléluia ! Le salut, la gloire et la puissance sont à notre Dieu.
Les autres versions
Bible du Semeur
Apocalypse 19:1 Bible Semeur - Après cela, j’entendis dans le ciel comme la voix puissante d’une foule immense qui disait : Alléluia ! Loué soit notre Dieu ! C’est à lui qu’appartiennent le salut et la gloire ainsi que la puissance.
Bible en français courant
Apocalypse 19:1 Bible français courant - Après cela, j’entendis une voix forte dans le ciel, semblable à celle d’une foule nombreuse; elle disait: « Alléluia! Louez le Seigneur! Le salut, la gloire et la puissance sont à notre Dieu!
Bible Annotée
Apocalypse 19:1 Bible annotée - Après ces choses j’entendis dans le ciel comme une grande voix d’une foule immense qui disait : Alléluia ! Le salut et la gloire et la puissance appartiennent à notre Dieu,
Bible Darby
Apocalypse 19.1 Bible Darby - Après ces choses, j’ouïs comme une grande voix d’une foule nombreuse dans le ciel, disant : Alléluia ! Le salut et la gloire et la puissance de notre Dieu !
Bible Martin
Apocalypse 19:1 Bible Martin - Or après ces choses, j’entendis une voix d’une grande multitude au Ciel, disant : Alleluia ! le salut, la gloire, l’honneur et la puissance [appartiennent] au Seigneur notre Dieu.
Bible Ostervald
Apocalypse 19.1 Bible Ostervald - Après cela j’entendis comme la voix d’une grande multitude, dans le ciel, qui disait : Alléluia ! (Louez l’Éternel. ) Le salut, et la gloire, et l’honneur, et la puissance au Seigneur notre Dieu !
Grande Bible de Tours
Apocalypse 19:1 Bible de Tours - Après cela, j’entendis dans le ciel comme la voix d’une grande multitude, qui disait : Alleluia, salut, gloire et puissance à notre Dieu,
Bible Crampon
Apocalypse 19 v 1 Bible Crampon - Après cela, j’entendis dans le ciel comme une grande voix d’une foule immense qui disait : " Alléluia ! Le salut, la gloire et la puissance appartiennent à notre Dieu,
Bible de Sacy
Apocalypse 19:1 Bible Sacy - Après cela j’entendis comme la voix d’une nombreuse troupe qui était dans le ciel, et qui disait : Alléluia ! salut, gloire et puissance à notre Dieu !
Bible Vigouroux
Apocalypse 19:1 Bible Vigouroux - Après cela j’entendis comme la voix d’une foule nombreuse, dans le ciel, qui disait : Alleluia ; le salut, la gloire et la puissance (vertu) sont à notre Dieu
Bible de Lausanne
Apocalypse 19:1 Bible de Lausanne - Et après ces choses, j’entendis comme la grande voix d’une foule nombreuse dans le ciel, disant : Alléluia (louez l’Éternel) ! le salut, et la gloire, et l’honneur, et la puissance, au Seigneur notre Dieu !
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Apocalypse 19:1 Bible anglaise ESV - After this I heard what seemed to be the loud voice of a great multitude in heaven, crying out, Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,
Bible en anglais - NIV
Apocalypse 19:1 Bible anglaise NIV - After this I heard what sounded like the roar of a great multitude in heaven shouting: “Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,
Bible en anglais - KJV
Apocalypse 19:1 Bible anglaise KJV - And after these things I heard a great voice of much people in heaven, saying, Alleluia; Salvation, and glory, and honour, and power, unto the Lord our God:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Apocalypse 19:1 Bible espagnole - Después de esto oí una gran voz de gran multitud en el cielo, que decía: °Aleluya! Salvación y honra y gloria y poder son del Señor Dios nuestro;
Bible en latin - Vulgate
Apocalypse 19:1 Bible latine - post haec audivi quasi vocem magnam turbarum multarum in caelo dicentium alleluia salus et gloria et virtus Deo nostro est
Ancien testament en grec - Septante
Apocalypse 19:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Apocalypse 19:1 Bible allemande - Darnach hörte ich wie eine laute Stimme einer großen Menge im Himmel, die sprachen: Halleluja! Das Heil und der Ruhm und die Kraft gehören unsrem Gott!