Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 16:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 16:16 - Ils les rassemblèrent dans le lieu appelé en hébreu Harmaguédon.

Parole de vie

Apocalypse 16.16 - Les esprits mauvais réunissent les rois à un seul endroit. En hébreu, on appelle cet endroit « Harmaguédon »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 16. 16 - Ils les rassemblèrent dans le lieu appelé en hébreu Harmaguédon.

Bible Segond 21

Apocalypse 16: 16 - Ils les rassemblèrent à l’endroit appelé en hébreu Harmaguédon.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 16:16 - Les esprits démoniaques rassemblèrent les rois dans le lieu appelé en hébreu Harmaguédon.

Bible en français courant

Apocalypse 16. 16 - Les esprits rassemblèrent les rois dans le lieu appelé en hébreu Harmaguédon.

Bible Annotée

Apocalypse 16,16 - Et ils les assemblèrent dans le lieu qui s’appelle, en hébreu, Harmaguédon.

Bible Darby

Apocalypse 16, 16 - Et ils les assemblèrent au lieu appelé en hébreu : Armagédon.

Bible Martin

Apocalypse 16:16 - Et il les assembla au lieu qui est appelé en Hébreu Armageddon.

Parole Vivante

Apocalypse 16:16 - Les esprits démoniaques rassemblèrent les armées des ténèbres dans la contrée appelée en hébreu Harmaguédon.

Bible Ostervald

Apocalypse 16.16 - Et on les rassembla dans le lieu qui s’appelle en hébreu Armageddon (montagne de la déroute).

Grande Bible de Tours

Apocalypse 16:16 - Et il les rassemblera dans le lieu qui en hébreu s’appelle Armagédon*.
Armagédon rappelle la montagne de Mageddon, lieu célèbre par de grandes défaites. (Juges, V, 19. — IV Rois, IX, 27 ; XXIII, 29.)

Bible Crampon

Apocalypse 16 v 16 - Et ils les rassemblèrent dans le lieu appelé en hébreu Armaguédon.

Bible de Sacy

Apocalypse 16. 16 - Et ces esprits assemblèrent ces rois au lieu qui est appelé en hébreu, Armagédon.

Bible Vigouroux

Apocalypse 16:16 - Et il les assemblera dans le lieu appelé en hébreu Armagédon.
[16.16 C’est le dragon qui, par le ministère des esprits impurs, rassemblera les rois. — Armagédon ; c’est-à-dire montagne de rassemblement, ou montagne de Mageddo, ville située au pied du mont Carmel, célèbre par deux sanglants combats (voir Juges, 1, 27 ; 5, 19 ; 2 Rois, 9, 27 ; 23, 29). Mais ce mot a tant de variantes, qu’il est impossible d’en connaître la vraie leçon, et par conséquent la véritable signification.]

Bible de Lausanne

Apocalypse 16:16 - Et il les assembla dans le lieu appelé en hébreu Armagueddon.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Apocalypse 16:16 - And they assembled them at the place that in Hebrew is called Armageddon.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Apocalypse 16. 16 - Then they gathered the kings together to the place that in Hebrew is called Armageddon.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Apocalypse 16.16 - And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 16.16 - Y los reunió en el lugar que en hebreo se llama Armagedón.

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 16.16 - et congregavit illos in locum qui vocatur hebraice Hermagedon

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 16:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 16.16 - Und er versammelte sie an den Ort, der auf hebräisch Harmagedon heißt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 16.16 - καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδών.