Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 15:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 15:8 - Et le temple fut rempli de fumée, à cause de la gloire de Dieu et de sa puissance ; et personne ne pouvait entrer dans le temple, jusqu’à ce que les sept fléaux des sept anges fussent accomplis.

Parole de vie

Apocalypse 15.8 - Une fumée remplit le temple, à cause de la gloire de Dieu et de sa puissance. Personne ne peut entrer dans le temple, jusqu’à la fin des sept grands malheurs apportés par les sept anges.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 15. 8 - Le temple fut rempli de fumée, à cause de la gloire de Dieu et de sa puissance ; et personne ne pouvait entrer dans le temple, jusqu’à ce que les sept fléaux des sept anges soient accomplis.

Bible Segond 21

Apocalypse 15: 8 - Le temple fut rempli de fumée à cause de la gloire de Dieu et de sa puissance, et personne ne pouvait entrer dans le temple tant que les sept fléaux des [sept] anges n’étaient pas accomplis.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 15:8 - Alors la gloire et la puissance de Dieu remplirent le Temple de fumée, en sorte que personne ne put y pénétrer tant que les sept fléaux, déclenchés par les sept anges, ne s’étaient pas accomplis.

Bible en français courant

Apocalypse 15. 8 - Le temple fut rempli de fumée, signe de la gloire et de la puissance de Dieu. Personne ne pouvait entrer dans le temple avant que soient achevés les sept fléaux apportés par les anges.

Bible Annotée

Apocalypse 15,8 - Et le temple fut rempli de fumée, à cause de la gloire de Dieu et de sa puissance ; et personne ne pouvait entrer dans le temple jusqu’à ce que les sept plaies des sept anges fussent accomplies.

Bible Darby

Apocalypse 15, 8 - Et le temple fut rempli de la fumée qui procédait de la gloire de Dieu et de sa puissance ; et personne ne pouvait entrer dans le temple, jusqu’à ce que les sept plaies des sept anges fussent consommées.

Bible Martin

Apocalypse 15:8 - Et le Temple fut rempli de la fumée qui [procédait] de la majesté de Dieu et de sa puissance ; et personne ne pouvait entrer dans le Temple jusqu’à ce que les sept plaies des sept Anges fussent accomplies.

Parole Vivante

Apocalypse 15:8 - La gloire et la puissance de Dieu remplirent le temple de fumée, en sorte que personne ne put y pénétrer, tant que les sept anges n’avaient pas achevé les sept fléaux.

Bible Ostervald

Apocalypse 15.8 - Et le temple fut rempli de fumée à cause de la gloire de Dieu et de sa puissance ; et personne ne put entrer dans le temple jusqu’à ce que les sept plaies des sept anges fussent accomplies.

Grande Bible de Tours

Apocalypse 15:8 - Et le temple fut tout rempli de fumée, à cause de la majesté et de la puissance de Dieu, et nul ne pouvait entrer dans le temple jusqu’à ce que les sept plaies des sept anges fussent consommées.

Bible Crampon

Apocalypse 15 v 8 - Et le sanctuaire fut rempli de fumée par la gloire de Dieu et par sa puissance, et personne ne pouvait entrer dans le sanctuaire, jusqu’à ce que fussent consommées les sept plaies des sept anges.

Bible de Sacy

Apocalypse 15. 8 - Et le temple fut tout rempli de fumée, à cause de la majesté et de la puissance de Dieu ; et nul ne pouvait entrer dans le temple jusqu’à ce que les sept plaies des sept anges fussent consommées.

Bible Vigouroux

Apocalypse 15:8 - Et le temple fut rempli de fumée, à cause de la majesté de Dieu et de sa puissance ; et nul ne pouvait entrer dans le temple, jusqu’à ce que les sept plaies des sept anges fussent accomplies.

Bible de Lausanne

Apocalypse 15:8 - Et le temple fut rempli de fumée par l’effet de la gloire de Dieu et de sa puissance ; et personne ne pouvait entrer dans le temple, jusqu’à ce que fussent accomplies les sept plaies des sept anges.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Apocalypse 15:8 - and the sanctuary was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one could enter the sanctuary until the seven plagues of the seven angels were finished.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Apocalypse 15. 8 - And the temple was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one could enter the temple until the seven plagues of the seven angels were completed.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Apocalypse 15.8 - And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 15.8 - Y el templo se llenó de humo por la gloria de Dios, y por su poder; y nadie podía entrar en el templo hasta que se hubiesen cumplido las siete plagas de los siete ángeles.

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 15.8 - et impletum est templum fumo a maiestate Dei et de virtute eius et nemo poterat introire in templum donec consummarentur septem plagae septem angelorum

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 15:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 15.8 - Und der Tempel wurde voll Rauch von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft, und niemand konnte in den Tempel hineingehen, bis die sieben Plagen der sieben Engel vollendet waren.

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 15.8 - καὶ ἐγεμίσθη ὁ ναὸς καπνοῦ ἐκ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ καὶ ἐκ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ, καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο εἰσελθεῖν εἰς τὸν ναὸν ἄχρι τελεσθῶσιν αἱ ἑπτὰ πληγαὶ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων.