Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 1:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 1:11 Louis Segond 1910 - qui disait : Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Églises, à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie, et à Laodicée.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 1:11 Nouvelle Édition de Genève - qui disait : Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Églises, à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie, et à Laodicée.

Bible Segond 21

Apocalypse 1:11 Segond 21 - Elle disait : « Ce que tu vois, écris-le dans un livre et envoie-le aux sept Églises : à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie et à Laodicée. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 1:11 Bible Semeur - Elle disait : - Inscris dans un livre ce que tu vois, et envoie-le à ces sept Églises : Éphèse, Smyrne, Pergame, Thyatire, Sardes, Philadelphie et Laodicée.

Bible en français courant

Apocalypse 1:11 Bible français courant - elle disait: « Écris dans un livre ce que tu vois, et envoie le livre aux sept Églises suivantes: à Éphèse, Smyrne, Pergame, Thyatire, Sardes, Philadelphie et Laodicée. »

Bible Annotée

Apocalypse 1:11 Bible annotée - disant : Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Églises, à Éphèse, et à Smyrne, et à Pergame, et à Thyatire, et à Sardes, et à Philadelphie, et à Laodicée.

Bible Darby

Apocalypse 1.11 Bible Darby - disant : Ce que tu vois, écris-le dans un livre et envoie-le aux sept assemblées : à Éphèse, et à Smyrne, et à Pergame, et à Thyatire, et à Sardes, et à Philadelphie, et à Laodicée.

Bible Martin

Apocalypse 1:11 Bible Martin - Qui disait :Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier : Ecris dans un livre ce que tu vois, et envoie-le aux sept Eglises qui sont en Asie ; [savoir] à Ephèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie, et à Laodicée.

Bible Ostervald

Apocalypse 1.11 Bible Ostervald - Qui disait : Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier ; ce que tu vois, écris-le dans un livre et l’envoie aux sept Églises qui sont en Asie, à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie et à Laodicée.

Grande Bible de Tours

Apocalypse 1:11 Bible de Tours - Qui disait : Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Églises qui sont en Asie, à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie et à Laodicée.

Bible Crampon

Apocalypse 1 v 11 Bible Crampon - qui disait : « Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Églises qui sont en Asie : à Ephèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie et à Laodicée. »

Bible de Sacy

Apocalypse 1:11 Bible Sacy - qui disait : Écrivez dans un livre ce que vous voyez, et envoyez-le aux sept Églises qui sont dans l’Asie : à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie et à Laodicée.

Bible Vigouroux

Apocalypse 1:11 Bible Vigouroux - qui disait : Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Eglises qui sont dans l’Asie, à Ephèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie et à Laodicée.
[1.11 En Asie, dans la province romaine qui portait ce nom et comprenait une partie de l’Asie Mineure. — A Ephèse. Voir Actes Apôtres, 18, 19. — A Smyrne. Voir Apocalypse, 2, 8. — A Pergame. Voir Apocalypse, 2, 12. — A Thyatire. Voir Actes des Apôtres, 16, 14. — A Sardes. Voir Apocalypse, 3, 1. — A Philadelphie. Voir Apocalypse, 3, 7. — A Laodicée. Voir Colossiens, 2, 1.]

Bible de Lausanne

Apocalypse 1:11 Bible de Lausanne - qui disait : Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier ; et ce que tu vois, écris-le dans un livre et l’envoie aux assemblées qui sont en Asie : à Éphèse, et à Smyrne, et à Pergame, et à Thyatire, et à Sardes, et à Philadelphie, et à Laodicée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Apocalypse 1:11 Bible anglaise ESV - saying, Write what you see in a book and send it to the seven churches, to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.

Bible en anglais - NIV

Apocalypse 1:11 Bible anglaise NIV - which said: “Write on a scroll what you see and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea.”

Bible en anglais - KJV

Apocalypse 1:11 Bible anglaise KJV - Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 1:11 Bible espagnole - que decía: Yo soy el Alfa y la Omega, el primero y el último. Escribe en un libro lo que ves, y envíalo a las siete iglesias que están en Asia: a Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardis, Filadelfia y Laodicea.

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 1:11 Bible latine - dicentis quod vides scribe in libro et mitte septem ecclesiis Ephesum et Zmyrnam et Pergamum et Thyatiram et Sardis et Philadelphiam et Laodiciam

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 1:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 1:11 Bible allemande - Was du siehst, das schreibe in ein Buch und sende es den sieben Gemeinden, nach Ephesus und nach Smyrna und nach Pergamus und nach Thyatira und nach Sardes und nach Philadelphia und nach Laodizea!

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 1:11 Nouveau Testament grec - λεγούσης· Ὃ βλέπεις γράψον εἰς βιβλίον καὶ πέμψον ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις, εἰς Ἔφεσον καὶ εἰς Σμύρναν καὶ εἰς Πέργαμον καὶ εἰς Θυάτειρα καὶ εἰς Σάρδεις καὶ εἰς Φιλαδέλφειαν καὶ εἰς Λαοδίκειαν.