Comparateur des traductions bibliques
Jude 1:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jude 1:21 - maintenez-vous dans l’amour de Dieu, en attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus-Christ pour la vie éternelle.

Parole de vie

Jude 1.21 - Restez dans l’amour de Dieu. Mettez votre confiance en notre Seigneur Jésus-Christ. Dans sa bonté, il vous donnera la vie avec Dieu pour toujours.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jude 1. 21 - maintenez-vous dans l’amour de Dieu, en attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus-Christ pour la vie éternelle.

Bible Segond 21

Jude 1: 21 - Maintenez-vous dans l’amour de Dieu en attendant le jour où la compassion de notre Seigneur Jésus-Christ sera manifestée pour la vie éternelle.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jude 1:21 - Maintenez-vous dans l’amour de Dieu en attendant que notre Seigneur Jésus-Christ, dans sa bonté, vous accorde la vie éternelle.

Bible en français courant

Jude 1. 21 - Maintenez-vous dans l’amour de Dieu, en attendant que notre Seigneur Jésus-Christ, dans sa bonté, vous accorde la vie éternelle.

Bible Annotée

Jude 1,21 - conservez-vous dans l’amour de Dieu, attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus-Christ pour la vie éternelle.

Bible Darby

Jude 1, 21 - priant par le Saint Esprit, conservez-vous dans l’amour de Dieu, attendant la miséricorde de notre seigneur Jésus Christ pour la vie éternelle ;

Bible Martin

Jude 1:21 - Conservez-vous les uns les autres dans l’amour de Dieu, en attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus-Christ, pour [obtenir] la vie éternelle.

Parole Vivante

Jude 1:21 - Maintenez-vous dans l’amour de Dieu et dans l’attente du jour où notre Seigneur Jésus-Christ manifestera sa bonté compatissante, en vous accordant la vie éternelle.

Bible Ostervald

Jude 1.21 - Conservez-vous dans l’amour de Dieu, en attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus-Christ pour la vie éternelle.

Grande Bible de Tours

Jude 1:21 - Conservez-vous dans l’amour de Dieu, attendant la miséricorde de Notre-Seigneur Jésus-Christ pour la vie éternelle.

Bible Crampon

Jude 1 v 21 - conservez-vous dans l’amour de Dieu, attendant la miséricorde de Notre-Seigneur Jésus-Christ, pour la vie éternelle.

Bible de Sacy

Jude 1. 21 - conservez-vous en l’amour de Dieu, attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus-Christ pour obtenir la vie éternelle.

Bible Vigouroux

Jude 1:21 - conservez-vous dans l’amour de Dieu, attendant la miséricorde de Notre Seigneur Jésus-Christ, pour obtenir la vie éternelle.

Bible de Lausanne

Jude 1:21 - conservez-vous dans l’amour de Dieu, attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus-Christ pour la vie éternelle.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jude 1:21 - keep yourselves in the love of God, waiting for the mercy of our Lord Jesus Christ that leads to eternal life.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jude 1. 21 - keep yourselves in God’s love as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jude 1.21 - Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jude 1.21 - conservaos en el amor de Dios, esperando la misericordia de nuestro Señor Jesucristo para vida eterna.

Bible en latin - Vulgate

Jude 1.21 - ipsos vos in dilectione Dei servate

Ancien testament en grec - Septante

Jude 1:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jude 1.21 - bewahret euch selbst in der Liebe Gottes und hoffet auf die Barmherzigkeit unsres Herrn Jesus Christus zum ewigen Leben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jude 1.21 - ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ θεοῦ τηρήσατε προσδεχόμενοι τὸ ἔλεος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ζωὴν αἰώνιον.