Comparateur des traductions bibliques
1 Jean 4:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Jean 4:15 - Celui qui confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.

Parole de vie

1 Jean 4.15 - Si quelqu’un affirme : « Jésus est le Fils de Dieu », Dieu vit en lui, et lui, il vit en Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Jean 4. 15 - Celui qui déclarera publiquement que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.

Bible Segond 21

1 Jean 4: 15 - Celui qui déclare publiquement que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui et lui en Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Jean 4:15 - Si quelqu’un reconnaît que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui et lui en Dieu.

Bible en français courant

1 Jean 4. 15 - Si quelqu’un reconnaît que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui et il demeure uni à Dieu.

Bible Annotée

1 Jean 4,15 - Celui qui confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui demeure en Dieu.

Bible Darby

1 Jean 4, 15 - Quiconque confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui et lui en Dieu.

Bible Martin

1 Jean 4:15 - Quiconque confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.

Parole Vivante

1 Jean 4:15 - Si quelqu’un reconnaît publiquement que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu vit en lui et il demeure en communion avec Dieu.

Bible Ostervald

1 Jean 4.15 - Quiconque confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.

Grande Bible de Tours

1 Jean 4:15 - Quiconque aura confessé que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui, en Dieu.

Bible Crampon

1 Jean 4 v 15 - Celui qui confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui et lui en Dieu.

Bible de Sacy

1 Jean 4. 15 - Quiconque donc aura confessé que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.

Bible Vigouroux

1 Jean 4:15 - Tout homme qui confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.

Bible de Lausanne

1 Jean 4:15 - Quiconque confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui et lui en Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Jean 4:15 - Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Jean 4. 15 - If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God, God lives in them and they in God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Jean 4.15 - Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Jean 4.15 - Todo aquel que confiese que Jesús es el Hijo de Dios, Dios permanece en él, y él en Dios.

Bible en latin - Vulgate

1 Jean 4.15 - quisque confessus fuerit quoniam Iesus est Filius Dei Deus in eo manet et ipse in Deo

Ancien testament en grec - Septante

1 Jean 4:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Jean 4.15 - Wer nun bekennt, daß Jesus der Sohn Gottes ist, in dem bleibt Gott und er in Gott.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Jean 4.15 - ὃς ⸀ἐὰν ὁμολογήσῃ ὅτι ⸀Ἰησοῦς ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, ὁ θεὸς ἐν αὐτῷ μένει καὶ αὐτὸς ἐν τῷ θεῷ.