Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
1 Jean 2:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Jean 2:29 Louis Segond 1910 - Si vous savez qu’il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Jean 2:29 Nouvelle Édition de Genève - Si vous savez qu’il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui.

Bible Segond 21

1 Jean 2:29 Segond 21 - Si vous savez qu’il est juste, reconnaissez que toute personne qui pratique la justice est [aussi] née de lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Jean 2:29 Bible Semeur - Vous savez que le Christ est juste ; reconnaissez, par conséquent, que tout homme qui accomplit ce qui est juste est né de lui.

Bible en français courant

1 Jean 2:29 Bible français courant - Vous savez que le Christ est juste; par conséquent vous devez aussi savoir que quiconque fait ce qui est juste est enfant de Dieu.

Bible Annotée

1 Jean 2:29 Bible annotée - Si vous savez qu’il est juste, reconnaissez que tout homme aussi qui pratique la justice est né de lui.

Bible Darby

1 Jean 2.29 Bible Darby - Si vous savez qu’il est juste, sachez que quiconque pratique la justice est né de lui.

Bible Martin

1 Jean 2:29 Bible Martin - Si vous savez qu’il est juste, sachez que quiconque fait ce qui est juste, est né de lui.

Bible Ostervald

1 Jean 2.29 Bible Ostervald - Si vous savez qu’il est juste, sachez que quiconque pratique la justice, est né de lui.

Grande Bible de Tours

1 Jean 2:29 Bible de Tours - Si vous savez qu’il est juste, sachez aussi que quiconque pratique la justice est né de lui*.
Naissance spirituelle des enfants de Dieu, qui est la véritable vie.

Bible Crampon

1 Jean 2 v 29 Bible Crampon - Si vous savez qu’il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui.

Bible de Sacy

1 Jean 2:29 Bible Sacy - Si vous savez que Dieu est juste, sachez que tout homme qui vit selon la justice, est né de lui.

Bible Vigouroux

1 Jean 2:29 Bible Vigouroux - Si vous savez qu’il est juste, sachez que quiconque pratique la justice est né de lui.

Bible de Lausanne

1 Jean 2:29 Bible de Lausanne - Si vous savez qu’il est juste, sachez que quiconque pratique la justice a été engendré de lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

1 Jean 2:29 Bible anglaise ESV - If you know that he is righteous, you may be sure that everyone who practices righteousness has been born of him.

Bible en anglais - NIV

1 Jean 2:29 Bible anglaise NIV - If you know that he is righteous, you know that everyone who does what is right has been born of him.

Bible en anglais - KJV

1 Jean 2:29 Bible anglaise KJV - If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Jean 2:29 Bible espagnole - Si sabéis que él es justo, sabed también que todo el que hace justicia es nacido de él.

Bible en latin - Vulgate

1 Jean 2:29 Bible latine - si scitis quoniam iustus est scitote quoniam et omnis qui facit iustitiam ex ipso natus est

Ancien testament en grec - Septante

1 Jean 2:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Jean 2:29 Bible allemande - Wenn ihr wisset, daß er gerecht ist, so erkennet auch, daß jeder, der die Gerechtigkeit übt, von Ihm geboren ist.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Jean 2:29 Nouveau Testament grec - ἐὰν εἰδῆτε ὅτι δίκαιός ἐστιν, γινώσκετε ⸀ὅτι πᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται.